На испанском Çeviri İspanyolca
277 parallel translation
Вы не могли бы говорить с нами на испанском?
As you see. ¿ Quiere usted hablarnos español?
Здесь все на испанском, но, видите, вы указаны, как владелец.
Está en español pero en él aparece su nombre como propietario.
- Рецепт, правда, на испанском.
- Está en Español.
Могу исполнить Лорела и Харди на испанском.
Imito al Gordo y el Flaco.
Смотрел "Проделки Бивера" на испанском.
Anoche a las 4 : 00 a.m. estaba despierto viendo Déjaselo a Beaver en inglés.
Сегодня мы встречаемся с Николасом Персом, американским журналистом и писателем, который только что опубликовал свой первый роман на испанском языке
Ésta tarde tenemos con nosotros A Nicolas Pearse, periodista y escritor americano. Que acaba de publicar su primera novela en español.
Меня назвали Лесли, но мне нравятся имена с красивым значением. Знаешь, типа, Мария, в честь Девы Марии. Энджел или Линда, что означает "красивая" на испанском.
Mi nombre de nacimiento es Leslie pero me gusta usar nombres que tengan bonitos significados, como Mary por la Virgen María, o ángel, o Linda, que significa bonita en español.
На испанском, но с латиноамериканским акцентом.
Sí, tenía acento sudamericano.
Ну и как так получилось, что надписи на испанском?
¿ Por qué están las leyendas en español?
Как будет магазин игрушек на испанском?
- Carino, gracias a Dios. Como dices jugueteria en castellano?
- На испанском.
- "En español"?
- Ну, во-первых, он писал на испанском.
- Para empezar, escribía en español.
Чтобы прослушать то же сообщение на французском, нажмите клавишу "2" ; На испанском - клавишу "3" ; На немецком...
Para oír este mensaje en francés, pulse 2, en español, pulse 3, en alemán...
Тут много книг на испанском.
Hay muchos en castellano.
И затем, помнишь в девятом классе на испанском, Донни как-там?
Y después, recuerdo en 9º, en recuperación de español, ¿ Donnie algo?
Ну и тоска! Этот тип говорил со мной на испанском, я вообще не врубился...
y va un tipo y dice algo en español que no entendí ni palabra.
Команда Новостей на Испанском.
Aquí Noticias en Español.
Надо выучить "вам надо выучить английский" на испанском.
Debes aprender inglés y español.
Комикс на испанском...
La historieta está en español.
Давай-ка я тебе скажу это ещё разок, на испанском.
Permítanme decir esto otra vez en español :
- Давай-ка я ещё разок скажу это на испанском...
- Déjame que te diga de nuevo en español...
Когда Гарри впервые нашел это место, Он нашел на земле ржавую табличку. На ней было написано "Хаббл-дэ-Лимпиас" на Испанском.
Cuando Harry encontró este lugar, halló una caja vieja de jabones... que decía "Jabón de Olympias", en español.
Мы говорим на испанском, втором мировом языке!
Hablamos español, la segunda lengua más hablada del mundo.
Ты читаешь комикс на испанском, даже не зная испанского.
Estás leyendo un comic en español, y tú no lees español, hombre.
Вы говорите на испанском?
Ambos hablan español?
Ладно, вы будете спорить! Вы будете спорить на испанском!
Diremos que lo tu quieras en español.
Всё было бы проще, если бы я говорил на испанском.
Supongo que esto sería más fácil si hablara español.
Я подписала его на журнал "Люди" на испанском, но в графе имя вписала Сварлос.
Lo suscribí para People en Español con el nombre de Swarlos.
Нажмите 1 для Английского языка. Чтобы продолжить на Испанском...
Presiona uno para la versión en inglés.
Раньше всегда на испанском!
¡ Siempre sueño en español!
Ты - единственная медсестра в клинике, к которой... надо подлизываться обязательно на испанском.
Eres la única enfermera en este hospital que demanda que cualquier doctor que quiera un gran favor tenga que pedírtelo en español.
Тоже на испанском.
Y también en español.
на итальянском "стратежа", на испанском "стратегия".
En italiano... En español... Coordinador...
Можешь повторить всю речь на испанском?
¿ Podrías repetir el discurso en español?
- Скажи это на испанском
- Dilo en castellano.
Еще я говорю на испанском.
Y hablo español.
Очень сложно, и это отразится на каждом... Но у нас даже нет учителя Испанского, - который реально говорит на Испанском.
Esto va a ser una cosa difícil y va a pesar sobre cada uno... pero no vamos a tener más un profesor de español que de hecho habla español...
Бля, я не хотел критиковать тебя, просто когда ты забываешься, то в эфире говоришь на испанском.
No te estoy criticando, pero, a veces, cuando te pones nervioso, hablas español por radio.
Телек опять идет на испанском.
La televisión está otra vez en español.
Они ведь на испанском.
Están en español.
Лучше я буду отвечать на звонки в испанском отделении связи и сойду с ума.
Preferiría estar con el teléfono en la unidad de comunicaciones españolas y volverme loco. Vamos, Alfie.
Только на тагальском и испанском!
Sólo Tagalog y Español.
Я подыскиваю слова, песни на иврите, на испанском, на португальском.
El ladino es rico en romanzas.
Можно на испанском.
Puede ser española.
на самом деле это прекрасная история об этом старом испанском дворянине
También tengo una historia maravillosa... de un viejo noble español que tenía setenta y muchos.
А ну его на хрен! Этот мелкий гондон - с Гуама. Небось, на каком испанском лопочет или того херовей.
Al diablo con él, debe hablar Kuan, español o alguna mierda de esas.
Хорошо, скажи какое-нибудь ругательство на испанском.
Deci una mala palabra.
[на испанском]
Están diciendo algo como :
[говорит на испанском] Хорошо, хорошо.
Está bien.
[говорит на испанском] О, да.
Está bien.
[говорит на испанском] Да, э-э-э...
Sí.