English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Навсегда

Навсегда Çeviri İspanyolca

8,861 parallel translation
Голоса Кэтти и Сета теперь навсегда принадлежат тебе.
Las voces musicales de Catty y Seth tuyas serán para la eternidad.
Теперь, когда комета над нами, мы, наконец, станем свидетелями навсегда обязательного обещания.
Ahora, bajo el cometa, seremos testigos de esta promesa eternamente vinculante.
Сет, ты обещаешь навсегда быть связанной с Клео де Найл?
Seth, ¿ prometes permanecer unido a Cleo de Nile por siempre?
И, Клео, ты обещаешь навсегда быть связанной с Сетом Птолемеем?
Cleo, ¿ prometes permanecer unida a Seth Tolomeo por siempre?
Он навсегда изменил общество Тритона.
Cambió la sociedad de Tritón para siempre.
А потом навсегда уничтожим Морфея.
Luego destruiremos Morfeo para siempre.
Просто дай мне костюм и позволь покончить с этим навсегда.
Dame el traje y déjame terminar esto de una vez por todas.
Что ты попадешь в реальность, где понятия времени и пространства теряют смысл, а ты сжимаешься навсегда.
Que entrarías en una realidad donde los conceptos de tiempo y espacio se vuelven irrelevantes y te encogerías durante toda la eternidad.
Все, что ты знаешь и любишь, исчезнет навсегда.
Perderías todo lo que conoces y amas para siempre.
Все, что ты знаешь... и любишь... исчезнет навсегда.
Perderías todo lo que conoces y amas para siempre.
нет но я подумала, что пока полиция ищет человека, который напал на него в понедельник, я могу прекратить это навсегда
No. Pero pensé que mientras la policía estuviera buscando al hombre que le atacó el lunes, que tal vez podría poner fin a esto para siempre.
Я навсегда привязана к этому человеку, этому ужасному человеку, что бы я ни делала.
Y estoy atada a ese hombre de ahí dentro, a ese... horror de hombre, sin importar lo que haga.
Ты можешь собрать это оружие и использовать его, чтобы потушить свет... навсегда.
Puedes hacer esa arma completa de nuevo y usarla para extinguir la luz. Para siempre.
А это останется пустым навсегда.
Este es el único sitio que estará libre para siempre.
Я смог бы сделать Экскалибур тем мечом, что он был однажды, с силой, способной уничтожить тьму раз и навсегда.
Podría reforjar Excalibur en la espada que una vez fue con el poder de destruir la oscuridad para siempre.
И сейчас я покончу с этой ложью раз и навсегда.
Eso se acaba ahora mismo.
Или прекратить чинить тот меч, или наш брак и свое королевство. Что-то из этого будет разшушено навсегда.
Deja de intentar arreglar la espada, o tu matrimonio y tu reino siempre estará roto.
А потом я использую клинок, чтобы прогнать тьму раз и навсегда.
Entonces usaré la espada para destruir a la oscuridad de una vez por todas.
Оно навсегда уничтожит темную магию.
Puede eliminar toda la magia negra para siempre
"Погасить" Свет навсегда.
Librarse de la luz para siempre.
Погасить свет навсегда.
Librarse de la luz para siempre.
Когда Вортиган поджег землю, он мог уничтожить их навсегда.
Cuando Vortigan quemó la tierra, podría haberlas matado para siempre.
Тогда пришло время, чтобы уничтожить тьму раз и навсегда.
Entonces es el momento de destruir la oscuridad de una vez por todas.
Хочу, чтобы мы остались здесь навсегда.
Desearía que nos quedáramos aquí para siempre.
Будем надеяться, это даст нам достаточно времени, чтобы выяснить, как избавиться от него навсегда.
Esperemos que esto nos dé tiempo suficiente para descubrir cómo librarnos de él permanentemente.
так что папе надо было отменить желание но вот дерьмо, машина исчезла я останусь таким навсегда папа был раздавлен он медленно ушел, волосатый
Mamá estaba muy asqueada, así que papá necesitaba anular su deseo rápido, pero... Mierda, la máquina ya no está. Me quedaré así para siempre.
"Навсегда."
"Totalmente abrumado".
Возможно, он навсегда останется невидимым.
Que lo oculto siempre permanezca invisible.
навсегда.
Permanentemente.
Я попрощаюсь с Кривоклыком, а затем поплыву обратно на Олух, навсегда.
Le diré adiós a Colmillo y volveré a Berk para siempre. Se acabó.
Используем её как наживу для Зума, покончим с ним раз и навсегда.
La usaremos para atraer a Zoom aquí, y terminar con esto de una vez.
"Всегда и навсегда"
"Siempre y para siempre."
Ты навсегда сохранишь мой позор, а... я... сохраню твой.
Siempre compartirás mi vergüenza más profunda, y... yo... compartiré las tuyas.
Я не исчезну навсегда.
No me voy para siempre.
То, что я сейчас увидел, изменило меня навсегда.
Lo que acabo de ver me ha cambiado para siempre.
Пора покончить с вами раз и навсегда!
¡ Me deshaceré de ustedes, de una vez por todas! ¡ Oh no!
Как только я введу тебе это, ты навсегда пропадешь.
Una vez que inserte esto, serás borrada permanente.
я думала, если я нарисую то, что мучает меня я смогу забыть тебя навсегда и все это время я еще никогда так не ошибался
Pensaba que si pintaba lo que me obsesionaba podría librarme de ti para siempre. En todos mis años, Nunca he estado más equivocada en nada.
Мой брат и Люсьен хотят использовать это чтобы устранить тебя вместе с твоим братом и сестрой навсегда потому что вам нельзя навредить Но чтобы сделать это, им нужно собрать вас троих в одном месте
Mi hermano y Lucien querían usarlo y retenerte con tus hermanos por siempre así nadie podría herirte, pero para hacerlo, necesitarían a los tres.
Мой брат и Люсьен хотят воспользоваться им, для того, чтоб запереть тебя и твоих родственников навсегда
Mi hermano y Lucien la quieren utilizar para encerrarte a ti y a tus hermanos bajo llave para siempre.
В идеальном мире ты бы позволил нам Запечатать тебя навсегда. Таким образом это устранило бы проблему.
En un mundo perfecto, nos permitiríais sellarla para siempre, eliminando la amenaza.
Придумай способ покончить с ней раз и навсегда.
Encuentra un modo de apretarle los tornillos de una vez por todas.
Навсегда.
Para siempre. Lo he aceptado.
Почему бы тебе не закончить это раз и навсегда?
¿ Por qué no terminas con esto de una vez por todas?
Мне нужно пойти и разобраться с Зумом раз и навсегда до того момента, как убьют ещё кого-то.
Necesito ir a hacerme cargo de Zoom de una vez por todas antes de que muera alguien más.
Так что, если здесь матраса нет, боюсь, он навсегда утерян.
Así que, si tu colchón no está aquí, me temo que ha desparecido.
всё равно попрошу наложить гипс, и навсегда уйду из спорта.
Aun así, pido una escayola, no vuelvo a jugar a ningún deporte.
Все вместе, все мы, сможем покончить с ним раз и навсегда.
Y juntos, todos nosotros, podemos derrotarlo de una vez por todas.
Лучше для любящего отца – упокоить её душу навсегда.
El mayor acto de amor que puede hacer es devolverla a su descanso eterno.
Если не хотите остаться тут навсегда.
A menos que quieran quedarse atrapados aquí por toda la eternidad.
это одна из тех вещей, по которым меня могут выгнать с работы консьержа навсегда итак... зачем вы подали заявление о пропаже человека, который вас предал?
Mis manijas de hoteles una gran cantidad de material sensible para las celebridades. Este es el tipo de cosa que podría conseguir mi blackballed de la industria de conserje para siempre. Asi que...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]