Натуралы Çeviri İspanyolca
101 parallel translation
Возможно, вы удивитесь, узнав, что копы знаю, что почти все растлители - натуралы.
Los policías sabemos que la mayoría de los abusadores de niños son heterosexuales.
Парикмахеры-натуралы? Декораторы?
¿ Peinadores heterosexuales decoradores de interiores?
И одна из них – натуралы.
Una de ellas es hetero.
Он действительно подался в натуралы.
En serio se va a volver hetero.
Потому что, геи мы или натуралы, мы все хотим одного и того же.
Porque gays o heteros, todos queremos las mismas cosas.
Мнение, которое выдаётся за истину кучкой лицемерных, завистливых, страдающих чувством вины и отвращением к самим себе, сексуально неудовлетворённых псевдо-интеллектуальных педиков среднего возраста, которые жалеют, что они не натуралы.
Una opinión proclamanda como verdad por un manojo de hipócritas, celosos, llenos de culpa, que se odian a sí mismos, de mediana edad, frustrados sexualmente, maricas seudo-intelectuales que desearían ser heteros.
Знаешь, натуралы просто не способны сохранить свой брак.
Ya sabes, estas parejas hetero no pueden hacer que sus matrimonios funcionen.
Я думал, натуралы так не говорят – "приводи свою даму".
¿ En serio los heteros dicen cosas como "Trae a tu dama"?
Парни-натуралы никогда не такие... натуральные.
Los heterosexuales no son tan directos.
Такие... скучные... Такие натуралы.
La verdad... qué aburrido... todo muy hetero.
Ха, да что там эти натуралы знают.
¡ Uh! Ya ves cuanto saben los hetéros.
И когда он спросит, мне придётся сказать ему "нет". И он захочет узнать, почему нет. И мне придётся сказать ему, что натуралы не разрешили нам этого.
y cuando lo haga, tendré que decirle que no, entonces querrá saber por qué no, y tendré que decirle que el motivo es que los heterosexuales no nos lo permiten.
Да и кому нахуй интересно, что там думают натуралы?
¿ Y a quién le importa una mierda lo que piense la gente hetero?
Мы не как ёбаные натуралы. Мы не как твои родители.
Nosotros no somos cómo los putos heteros.
Они оказались натуралы. На что расходуется такой материал!
son heteros, qué desastre
Эти натуралы такие пугливые, такие испорченные
Los hetero siempre teneis tanto pánico, sois muy retorcidos.
- Они все натуралы.
- Deberías confraternizar.
Но как Мел сказала – родители-геи обязаны быть лучше, чем родители-натуралы.
Pero como dijo Mel, los padres gays tienen que ser mejores que los padres heteros.
Геи или натуралы, это неважно.
Gay, hetero, no importa.
Я думал, актёры-натуралы не соглашаются на роли геев.
Creía que los actores hetero no cogían papeles gays.
Да уж, эти парни-натуралы, оставьте их себе.
Sí, heteros, te los puedes quedar.
Когда вокруг одни натуралы, от этого точно можно охренеть.
Andar con ciertas personas te a trastocado la cabeza.
В этом парке бывают только натуралы.
Sólo las personas normales vienen aquí No.
Натуралы, геи, демократы, республиканцы – неважно.
Heteros, gays, demócratas, republicanos, no importa
Что ж, голубые вот-вот поймут то, что натуралы знают давным-давно –
Oh, los maricas van a encontrarse lo que los criadores han hecho.
Послушайте, мальчики-натуралы – вот вам совет от Голубого Парня.
Escuchad, chicos heteros. Oid un consejo del chico marica
Ну, не все натуралы такие.
Bueno, no todos lo hombres heterosexuales.
А в конце дня все натуралы хотят только одного.
Al final del día, todos quieren solo una cosa.
Больше не нужно доказывать, что ты лучше, как это обычно делают натуралы.
De pronto, no tienes esas metas con las que los heteros se comparan unos a otros.
А разве все не боятся? Геи или натуралы...
¿ No es igual para todos, gays o heteros?
Геи, натуралы, би.
Homo, hetero, bisexual.
Натуралы просто завидуют им.
Seguro que a muchos heteros les gustaría que esa ley se les aplicara a ellos.
Девушки нужны вам только для того, чтобы сделать вид, что вы – натуралы.
Sólo usan una chica para pretender ser hombres.
Мы не натуралы.
No somos criados.
И не так в жопе, как периодически пихают натуралы.
No del modo en que le gusta a la gente normal.
Я не гей, и большинство трансвеститов - натуралы
No soy gay y la mayoría de los travestis no lo son.
Вот как говорят натуралы.
Así es como la gente hetero lo dice.
Натуралы не говорят "Шикарно", Трэнт.
Los heterosexuales no dicen "fabulosa".
Они все натуралы.
Eran heterosexuales.
Вы стопроцентные натуралы, как и я?
¿ Son 100 % heterosexuales como yo?
Давайте скажем : Натуралы рулят!
Déjenme oír cómo expresan su orgullo heterosexual.
Натуралы рулят!
¡ Orgullo heterosexual! Orgullo heterosexual. ¡ Orgullo heterosexual!
В конце-концов они поймут, что мы натуралы.
Algún día descubrirán que somos heteros.
Мы оба натуралы
Ambos somos hetero.
Натуралы в поддержку
Heteros que queremos ayudar.
Натуралы тоже отмечают Марди Гра.
Las personas heterosexuales también festejan Mardi Gras.
Ладно, пока натуралы женяться, однополые браки считаются нелегальными, это же чистой воды холокост.
Vale, cualquier persona hetero puede casarse, mientras el país todavía considera ilegal el matrimonio gay. Es básicamente un negador del holocausto.
Вам же нравятся натуралы, не так ли?
Les gustan los hombres heterosexuales, ¿ no?
Ну, знаешь, многие люди говорят, что натуралы на 10 процентов геи?
Bueno, ya sabes como la mayoría de la gente dice ¿ que los heteros tienen un 10 % de gay?
А знаете, у кого родители были натуралы?
¿ Sabes quién tenía padres heterosexuales?
Натуралы быстро плодятся, а геи усыновляют!
Los heterosexuales se multiplican demasiado. Los gays adoptan.