Нахуй Çeviri İspanyolca
2,609 parallel translation
- Катись нахуй из моего дома.
son mis cosas. - Largate de mi casa.
Иди ты нахуй!
¡ Púdrete!
- Отвали, мудила! - Иди нахуй!
- ¡ Eres un idiota!
Сказал - "пусть священник катится нахуй, я еще жив!"
¡ Dijo : "Dígale al padre que se largue ; Sigo vivo!".
Идите нахуй.
Jódete.
- Да нахуй!
- ¡ Al diablo!
А ну нахуй с дороги!
¡ Salgan del maldito camino!
Да пошла ты нахуй, ты ебанная фальшивка.
Jódete, maldito farsante.
- Заткнись нахуй!
- ¡ Cállate, carajo!
Тебе хана, нахуй.
¡ Estás muerto, carajo!
Пошёл нахуй.
Jódete!
Пошла нахуй.
Jódete
- Пошла нахуй.
- Vete a la mierda!
Иди нахуй! Сама иди нахуй!
- Vete a la mierda.
Тихо сиди, я сказал. Доставай сраную биту! Прикончу всех нахуй!
Veremos quién pone las reglas en mi casa.
Тогда шли бы вы нахуй и я сам всё решу.
Entonces ya me hago cargo de todo.
- Пошёл нахуй!
- ¡ Púdrete!
Я вас поубиваю нахуй.
¡ Los voy a matar!
Ну тя нахуй, для судей моего девятого конкурса талантов она звучала совсем не дерьмовенько.
Que te jodan. No era tan mierda para los jueces de mi concurso de talentos de noveno.
Если она считает, что за её услуги я должна ей больше чем чек - нахуй её.
Si cree que puede esperar algo más que un cheque por sus servicios, que le den.
Ну тя нахуй, это знак почтения.
¡ Que te jodan! Es un homenaje.
- Иди нахуй.
- Que te jodan.
- Иди нахуй. - Окей, тихо-тихо.
Que te jodan.
Что за нахуй?
¿ Pero qué coño?
Иди нахуй, Фрэнк.
Vete a la mierda, Frank.
Или ты лжёшь и можешь пойти нахуй или говоришь правду и тогда безусловно иди нахуй.
O está mintiendo y puede irse a la mierda o está diciendo la verdad y definitivamente puede irse a la mierda.
- Иди нахуй.
- Vete a la mierda.
Ну нахуй!
Maldita sea...
- Да ну нахуй.
- ¿ En serio?
Так что, нахуй Эрика.
Así que, a la mierda Eric.
Если ты еще раз скажешь "Нахуй Эрика", я выбью к чертям твои клыки.
Si dices de nuevo, "a la mierda Eric" te volaré los colmillos de la cara.
- Нахуй Эрика.
- A la mierda Eric.
Я послала его нахуй и велела проваливать.
Le dije que se fuera al diablo y se largara.
Они пытались подавить меня, отказываясь меня печатать. Тогда я сказала : "Идет оно нахуй. Я сделаю по-своему".
Vivían queriendo suprimirme e ignorarme así que dije : " Al diablo.
- это сперму на твоем... - Пошел нахуй!
-... es semen en tu...
- Заебись, тогда съебались нахуй!
Bien. ¡ Ahora largo de aquí!
Да нахуй их всех, кроме тебя.
Que la generación joven se vaya a la mierda. Solo me agradas tú.
Выметайтесь нахуй.
A tomar por culo de aquí.
Нахуй фанатов, Хэнк.
Al diablo los admiradores, Hank.
Уёбывай нахуй!
¡ Lárgate de una puta vez!
Нахуй пошел!
¡ Que te jodan!
- Пошёл нахуй!
- ¡ Que te den!
Не двигаться, нахуй!
- ¡ Ni se te ocurra moverte!
Иди нахуй.
Que te jodan.
Я тебя завалю нахуй.
Voy a matarte.
Я ей мозги вышибу нахуй!
¡ La voy a volar la puta cabeza!
Да иди нахуй, сладкий.
Que te den, Papá Sugar.
Заткнись нахуй.
Cierra la puta boca.
- Нахуй федералов!
- ¡ Que se joda la jurisdicción!
Идите нахуй!
Vayanse a la mierda!
Нахуй, ко всем чертям. Будто я ему враг а не мать.
¡ Y estoy rota!