English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Невозможно узнать

Невозможно узнать Çeviri İspanyolca

84 parallel translation
Невозможно узнать, как глубоко мы погрузились!
¡ No hay forma de saber cuan profundo estamos! "
Невозможно узнать человека, с которым знакома всего один день.
Porque no se conoce a un hombre en un día.
Безликий враг, его невозможно узнать, он смешивается с сотнями других.
Es un enemigo sin rostro, irreconocible, mezclado con cientos de otros que se le asemejan.
Красивая женщина или симпатичная госпожа - невозможно узнать, кто.
Hasta una mujer bonita y simpática. Nunca se sabe.
Мы узнали, что их невозможно узнать.
" Hemos descubierto que no los podemos descubrir.
И невозможно узнать, в каком именно.
Y no hay forma de saber en cuál.
Тут невозможно узнать ничего определённого.
Conseguir que te digan algo preciso es...
Невозможно узнать, где они спрятали тело
Imposible saber dónde han arrojado el cuerpo.
Просто говорю, что невозможно узнать будущее.
Es decir, Sólo estoy diciendo que nunca se sabe.
Из этого факта они вывели, что проблема была рекурсивной, но и только, и им пришлось признать, против своего характера, что в очередной раз ответ было невозможно узнать.
De esto, dedujeron que el problema era recursivo... pero además, tuvieron que admitir contra su propia naturaleza... y una vez más, que no se podía saber la respuesta.
Они оба могут это вызвать. Невозможно узнать, который из них.
No hay forma de saber cuál es.
Видимо, невозможно узнать кого-то на все 100 %, да?
Supongo que uno nunca termina de conocer a alguien, ¿ verdad?
Но он будет угрожающе тонок, и невозможно узнать, устоит ли, особенно под ударом радиации в 50000 рентген.
Pero será peligrosamente delgado y no hay forma de saber si podemos sostenerlo especialmente con una explosión radioactiva de 50.000 Rem
Один из величайших мифов о военной пропаганде - утверждение, что в то время было невозможно узнать, лгут ли нам чиновники, втягивая нас в войну, однако известно, что в то время имелось немало людей, думавших иначе, но их не допускали в основные СМИ.
Uno de los grandes mitos que era parte de la propaganda de guerra era el hecho de afirmar que en ese entonces no se podría haber sabido que los funcionarios de E.U. nos estaban engañando para entrar en guerra, y de hecho era sabido y dicho por mucha gente que en general no estaba autorizada por las cadenas de noticias.
Пока невозможно узнать, объединились они или нет.
Aún no podemos saber si lo han hecho o no.
Это правда, ее невозможно узнать.
Disfrazada así no la reconocerían.
Невозможно узнать.
Es imposible reconocerlo.
Всего за один день. Уже ничего невозможно узнать здесь.
Un día lo arrasaron, quedó irreconocible.
Невозможно узнать.
Es imposible de saber.
Невозможно узнать кто станет следующей жертвой его прикосновения.
Nunca se sabe quién puede caer víctima de su toque.
Невозможно узнать кто это. Лица не видно.
- Es imposible saberquién es, no se le ve la cara.
'Невозможно узнать, что у неё в голове'и даже если я спрошу, она может сказать неправду.
Imposible saber lo que piensa Y si le pregunto, puede mentirme
Невозможно узнать правду?
Es imposible conocer la verdad, ¿ cierto?
Невозможно узнать, кто его туда бросил.
No hay manera de averiguar quién lo dejó.
И невозможно узнать, кто из них до сих пор жив.
Es imposible saber quiénes están aún vivos.
Невозможно узнать кто это.
Es imposible saber de quién es.
Понимаете, Денвер находится высоко над уровнем моря. Невозможно узнать, на сколько метров выше. Но... возможно больше 300 тысяч.
Verán, Denver, Colorado esta a 1,6 Km de altura... no se puede saber con certeza cuantos metros son... pero podrían ser mas de 1 millón.
Невозможно узнать.
No hay forma de saberlo.
Невозможно узнать точно.
No hay manera de saberlo con seguridad.
Структура клуба такова, что невозможно узнать, кто основной акционер.
El club está estructurado de tal forma de proteger la identidad de los accionistas mayoritarios.
Теперь это невозможно узнать.
Realmente no hay manera de saberlo.
Пришла ли туда "Послушай" чтобы предупредить Шрама, или отыскать Деби для меня? Узнать было уже невозможно.
Lo que hacía Mira allí, si había ido a avisarlos o a buscar a Debbie por mí, nunca lo sabremos.
Нет, я не позволю вам все узнать... Это невозможно...
No, no podía dejarle saber... era imposible...
Если вы думали, что это невозможно, зачем вы проделали такой путь? Что ваша светлость предполагали узнать?
Si lo considera imposible, me pregunto ¿ para qué su Señoría se propuso venir aquí?
Без пункции невозможно ничего узнать.
O sea, sin drenaje, jamás lo sabrás.
В моём возрасте невозможно хорошо узнать девочку 12-ти лет.
Es imposible que un hombre de mi edad conozca muy bien a una niña de 12 años
Ну, точные размеры узнать невозможно.
Nunca se puede tener una medición exacta.
Кейт, мы все доверяли ему но узнать, что у него на уме на самом деле, невозможно.
Kate, todas le creímos... pero no hay forma de saber qué está pensando realmente. Sí, la hay.
Некоторые вещи узнать невозможно.
Hay algunas cosas que no sabrás nunca.
При этом узнать толщину пола бриллиантовой комнаты невозможно.
Ahora, no hay manera de conocer el espesor del piso.
Он специально сконструирован так, чтобы сигнал перемещался между башнями, чтобы невозможно было узнать точное местонахождение.
Fue diseñado para rebotar entre torres, para evitar que lo localicemos.
... узнать, что тут дают бал в твою честь, и сказать "О, нет. Это невозможно!" Ты идешь.
... para enterarte de que te harán un baile y luego decir : "¡ No, no puedo!"
Невозможно было узнать что там случится.
Vi su archivo.
Невозможно точно узнать, где именно находится этот остров.
Es imposible saber el punto exacto donde se encuentra esa isla.
Узнать это невозможно!
! - ¡ Es imposible saberlo!
Ее почти невозможно было узнать.
Casi que no podías reconocerla.
Узнать почти невозможно, но это я.
No se ve que sea yo, pero yo conducía.
Невозможно по-настоящему узнать кого-то и не полюбить так, как он любит тебя.
Creo que es imposible comprender bien a alguien y no amar a esa persona del modo en que se ama ella.
Значит если кто-то скопировал что-то с компьютера, узнать об этом невозможно?
Si alguien copió algo de la computadora... hay alguna forma de saberlo, ¿ verdad?
Лицо узнать было невозможно. Я всегда подтрунивал над ним из-за его лохматой прически.
Pero ellos no pudieron reconocer su cara o cualquier otra cosa.
Если я не смогу пробраться к компьютеру Мерлина и подключить к нему мой планшет, то узнать это месторасположение невозможно
A menos que pueda ir bailando un vals hasta el ordenador de Merlyn y conectar mi tablet directamente, no hay forma de saber dónde está.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]