Нейро Çeviri İspanyolca
778 parallel translation
Роллс Ройс не хочет, чтобы я бежал! "
Rolls Royce no quiere que salga de aquí. "
- Все в порядке. - Рой, не надо!
Roy, debes escucharme.
Как насчет самой нарядной женщины в Лондоне? Рой, я не могу.
No Roy, no puedo.
Не бойся, скажи. Рой, конечно, у меня никого нет.
Oh Roy, claro que no hay alguien más.
Рой, надеюсь, ты еще ничего не показал Майре.
Roy, espero que no le hayas mostrado a Myra nada todavía.
Рой, не знаю, где искать.
Roy, parece no estar en ninguna parte.
Рой, пожалуйста, не сейчас.
Ahora no, Roy, por favor.
Не уходи, Рой.
No te vayas, Roy.
Почему ты не вернешься к Рой?
¿ Por qué no vuelves con Roy, que te va más?
- Разве ты не ненавидишь меня, Рой?
- ¿ No me odias, Roy?
Мисс Рой, Никогда в жизни я не лгала ни вам, ни вашему отцу.
Señorita Roy, nunca le he mentido, ni a usted ni a su padre.
- Не так ли, Рой? - Полегче, Черри.
Con calma, Cherry.
Рой обещал найти мне пристанище, если вы, конечно, не против, мисс Мэлотт.
Roy prometió buscarme una habitación. Si no tiene nada que objetar.
Не подержишь поднос, Рой?
¿ Puedes sujetar esto, Roy?
- Предупреждаю, Рой, не делай этого! - Сама напросилась и теперь получай!
Te daré lo que te mereces.
Ты же не хочешь сказать, что позволишь им нас выгнать, Рой!
¿ Quieres dejarles entrar en nuestro terreno?
Не знала, что ты еще здесь, Рой.
Creí que ya te habías ido.
Не совершаем ли мы ошибку, Рой? Может, стоит дождаться Уитона?
Tal vez sea una equivocación, mejor que esperemos a Wheaton.
Тут нет женщин, подходящих под описание, и я так же не видел никаких роллс-ройсов.
No hay ninguna mujer aquí que concuerde con su descripción, y tampoco he visto ningún Rolls-Royce.
С ней было 4-ро или 5-ро.
debió estar con cuatro o cinco clientes aquella noche.
Мы не единственная фирма, работающая над ним. "Де Хэвиленд" и "Роллс-Ройс" опережают нас.
No somos los únicos en este proyecto, De Havilland y Rolls van por delante.
Нет, Рой, ты не прав.
No tienes razón, lo sabes.
- Рой, не спорь со мной, пожалуйста.
- Roy, deja de discutir, por favor.
О, Рой, мы никогда это не закончим.
Roy, no lo conseguiremos...
Рой мёртв. И ничего уже не поделаешь. Ничего!
Roy ha muerto, y no hay nada que hacer.
Август, не рой себе могилу.
August, no seas infeliz.
Не красней, Рой.
No te ruborices, Roy.
"Не рой другому яму, сам в нее угодишь"!
"Quién cava la fosa, en ella se cae".
Себастьян опасен и для фазендейро, и для церкви. Правительство не поможет нам.
Sebastián perjudica las haciendas... a la iglesia, y al gobierno no le importa.
Мы не должны позволить Себастьяну стать вторым Конселейро.
Hay que impedir que Sebastián... se convierta en otro Conselheiro.
И не очень ройся, там глаженые сорочки.
No lo desordenes, que están las camisas recién planchadas.
У вас же нет выбора, господин Рой, не так ли?
En realidad no tiene muchas opciones, Sr. Roy.
Вы мне не поверите, господин Рой, но в среднем в год у нас тут застревает в непогоду по одному бенгальцу.
No me va a creer, señor Roy. Pero de promedio... recibimos un Bengalí en problemas al año.
Знаете, господин Рой, современные бенгальцы, они не знают морали,
Sabe, señor Roy, los bengalí es de esta generación... no tienen fibra moral.
Вам в фильм не нужна героиня, господин Рой?
¿ No necesita una heroí na en su film?
Господин Рой, надеюсь, я не слишком надоел вам.
Señor Roy, espero no haberlo aburrido.
У меня машина не Роллс Ройс.
Mi auto no es un Rolls Royce.
О, господин Рой, не надо, не надо.
Sr. Roy, por favor.
Рой Хэйвуд - твой друг, не так ли?
Roy Haywood es amigo tuyo, ¿ no?
Ты мне всегда не нравился, Рой Кольт.
Siempre te he odiado Roy Colt.
Мы ничего не делали, шериф Рой! Я клянусь, мы...
- No Estabamos Haciendo Nada Sheriff Roy, Le Juro Que...
Это не Мари-Поль и не Ро.
No será una Marie-Paule, ni una Rob...
Рой не может ночью вести машину без меня.
Roy no sale de noche sin mí.
- Рой не такой.
- Roy no es así.
Слушай, Рой, не наседай, я говорю правду.
Escucha, Roy, no trates de forzar las cosas, es la verdad.
Слушай, Рой, я знаю только одно : если нас с тобой убьют прямо здесь и сейчас, никаких арестов не будет. В газетах ничего не напечатают.
Roy, escúchame,... lo que sé es que si nos mataran a ti y a mí ahora mismo en este tren,... nadie iba a resultar arrestado y nada iba a aparecer en la prensa.
- Не рой другому яму, сам в нее упадешь!
- ¡ Cayó en su propia trampa! - ¡ Perro!
# Не ройтесь в том, о чем мы говорим
Don't try to dig what we all say
Но когда сталкиваются две соседние галактики - как пуля, летящая сквозь пчелиный рой, звезды при этом сталкиваются крайне редко, но форма галактик может очень сильно исказиться.
Pero cuando chocan 2 galaxias vecinas las estrellas casi no chocan. Pero las formas de las galaxias se pueden distorsionar severamente.
Вообще-то, у меня никогда не получалось собираться в рой.
Bueno, yo nunca me he llevado bien con las multitudes.
Ёто " афод Ѕиблброкс с Ѕетельгейзе 5, а не чертов ћартин — мит из ройдона.
Éste es Zaphod Beeblebrox de Betelgeuse 5, ¿ sabes? no el maldito Martin Smith de Croydon.