Нетушки Çeviri İspanyolca
74 parallel translation
Нетушки, Фредрик Эгерман...!
No, Fredrik Egerman!
Но я считаю, что ребенок может и подождать. Нетушки!
Pero digo, aún no quiero tener un bebé.
- Нетушки!
- ¡ No volveré!
Нетушки! " как она говорит.
Por ahí no, Jose''dice.
Нетушки. Эту красотищу я не в жизнь не засуну в грязную воду.
No. nunca pondré algo tan bonito en el agua grasienta de fregar los platos.
- Нетушки.
- No lo haré.
Нетушки!
¡ No lo haré!
Нетушки.
Te traje un regalo.
О, ну уж нетушки.
Nada de eso.
Нетушки!
Oh, ¿ donde está? En mis pantalones.
А вот и нетушки.
Para nada, monada.
Нетушки, нечего ему раскрываться!
No, no va a hacer eso.
Пожалуйста, отведите меня в туалет. Нетушки, фигушки.
- ¿ Me puede llevar al baño, por favor?
Нетушки...
No...
Нетушки, Брайан.
Oh, no, Brian.
- Нетушки.
- ¡ Lo hiciste!
Кто-нибудь, нападите на меня. Кевин! Нетушки.
¡ Recíclope tendrá su venganza!
Нетушки.
Sí que está.
- Нетушки.
- No.
Это ты нетушки.
No. Tú no lo serás.
Знаете, детский фонд March of Dimes хотел потратить это время на разговор о детском раке или вроде того, но я сказал " Нетушки!
Vereis, la ONG "March of Dimes" quería este tiempo de emisión para hablar del cáncer infantil o algo así, pero yo les dije, " ¡ Ni de coña!
Нетушки, дамочка, от такого я никогда не откажусь.
No, nunca renunciaré a mi inmunidad, Señora.
Ох нетушки.
No
Нет. Или выражаясь клиническим термином, "нетушки".
O, para usar un término médico...
Нетушки, хермано *. * hermano - брат [исп.]
No puede ser, Hermano.
Нетушки, я знаю ту, кто живьём проглотит твоего Джесси.
No, tengo uno que le da mil vueltas a Jassy.
- Нетушки, куда?
- ¡ No, eso no!
Нетушки.
Claro que no.
Нетушки, Пен-Пен, вернемся ко мне.
No, no, Pen-pen, a lo mío.
- Нетушки!
¿ Estás loco?
- Вот уж нетушки!
No, huh-uh!
Нетушки.
Uh-uh.
Нетушки.
No señor.
Нетушки, это не моё прозвище.
No, ese no es mi apodo.
Ну хотя бы, у нас есть ваши конфеты. Нетушки.
Bueno, al menos podemos coger de la vuestra.
Нетушки!
Ven aquí.
Нетушки, у меня уже есть планы.
Ni pensarlo. Ya tengo planes.
Нетушки, леди.
Por ningún motivo.
А вот и нетушки!
¡ No, no los va a devolver!
Нетушки, мы в морге.
No, estamos en un laboratorio.
Нет, нетушки, ты просто не хочешь, чтобы я был счастлив.
No, no, no, solo no quieres que sea feliz.
Нетушки!
¡ Claro que no!
- Нормально? - Нетушки.
Fui tratada peor que una pelusa de polvo. ¿ Sabes?
Нетушки, мы нашли сайт на котором переделывают алмазные коронки.
No, encontramos un lugar en Internet que reutiliza brocas de diamante.
Нетушки!
¡ No!
Нетушки!
Estás equivocada
Ой, нетушки, я не могу.
Oh, No puedo.
Нетушки.
No.
А вот и нетушки!
No.
Нетушки.
Ni hablar.
Нетушки.
La apestarás.