Нила Çeviri İspanyolca
907 parallel translation
Нила?
- ¿ Neil?
Уверен, из Нила получится отличный агент.
Estoy seguro de que Neil será un buen agente.
Зови Нила и скажи ему, пусть начинает бракоразводный процесс.
Llama a Neil y dile que empiece los trámites.
Я не желаю видеть Нила рядом с вами.
No me gustaría que Neil te encontrara.
Телепортационная, взять Сулу и О'Нила.
Transportador, suban a Sulu y a O " Neil.
Итак, я работаю 6 часов у О'Нила и ещё 6 у Хэнсона. Итого 12 часов.
Trabajaré seis horas para O'Neil y seis horas para Hanson, en total, doce horas.
Как продвигается работа на О'Нила?
- ¿ Qué tal le va con O'Neil?
Вместе со своими спутниками Шампольон нанял корабли в Каире и медленно проследовал вверх по течению Нила.
Con sus compañeros, Champollion fletó botes en El Cairo y navegó lentamente, río arriba siguiendo el curso del Nilo.
"Теперь я горд," - говорил он, - " что проследовав по течению Нила, я могу заявить, что составленный нами алфавит иероглифов не нуждается в исправлениях.
Dijo : " Ahora estoy orgulloso de que al haber seguido el curso del Nilo puedo anunciar que no hay nada que modificar en el alfabeto jeroglífico.
Оригинал был найден в 1799 году французским солдатом, работавшим на укреплениях в дельте Нила у города Рашид, который европейцы, в упорном нежелании учить арабский язык, называли "Розетта".
La original la halló en el año 1799 un soldado francés que trabajaba en los fuertes de la ciudad de Rashid, en el delta del Nilo a la que los europeos, en su empeño por no aprender árabe llamaban "Roseta".
Здесь, на берегу великолепного Нила, где бродят верблюды и раскинулась пустыня, чтобы пролить кровь этого шотландца.
Aquí, a la orilla de nuestro elegante Nilo, donde trotan los camellos y se extienden los desiertos, hemos venido a derramar la sangre de este vil escocés.
Он даже плавал к истокам Нила...
Ha remontado el Nilo.
Так неудивительно, что от Нила воняет.
No me extraña que huela mal.
Омара выбрали, чтобы он обьеденил племена Нила и прекратил кровопролитие на этой земле.
Omar ha sido elegido para unir las tribus del Nilo y poner fin al conflicto que derrama sangre en su país.
Жемчужина Нила.
La Joya del Nilo.
Жемчужина Нила
La Joya del Nilo.
Эта долина - дар Нила.
Este valle es un regalo del Nilo.
Джо Жемчужина Нила?
¿ Joe es la Joya del Nilo?
Мне кажется, что сегодня очередь О'Нила.
- Creía que le tocaba a O'Neill.
Но я его схватил смертельной хваткой О'Нила.
Le hice la llave de la muerte de O'Neill.
Сэр, вызовите сюда этого О'Нила!
¡ Dile a ese idiota de O'Neill que venga aquí!
Дайте мне О'Нила.
Ponme a O'Neill.
О'Нила нет в городе.
- ¿ Qué? O'Neill está fuera de la ciudad.
Давай, Нуанда, а то пропустишь выход Нила.
Vamos, Nuwanda, nos vamos a perder la entrada de Neil.
Смерть Нила Перри - трагедия.
La muerte de Neil Perry es una tragedia.
По просьбе семьи Нила, я намерен провести тщательное расследование этого инцидента.
A pedido de la familia de Neil, pretendo investigar este asunto.
Мистер Китинг виновен в смерти Нила?
¿ El Sr. Keating responsable por Neil?
Здесь говорится, как мистер Китинг в школе и вне её всячески поддерживал Нила Перри с его навязчивой идеей играть на сцене... в то же время зная, что это противоречит чётким указаниям родителей Нила.
Describe como el Sr. Keating, tanto fuera como dentro de la clase, alentaba a Neil Perry a seguir su obsesión por actuar... cuando sabía que era en contra de las órdenes explícitas... de los padres de Neil.
Мистер Китинг вёл себя совершенно неподобающим учителю образом, что привело к смерти Нила Перри.
Fue el abuso evidente del Sr. Keating en su posición de maestro... que condujo directamente a Neil a la muerte.
- Я тоже хочу ребёнка. - Может мне завести от Нила?
- ¿ Y si tengo un hijo con Neal?
От Нила воняет, а слепни там огромные.
El Nilo huele feo y las libelulas son gigantescas.
Единственным планом Нила была поездка в бар "Блэк Джэк",..
El único plan que Neal tenía en mente era ir al bar de Black Jack.
В стиле Нила Саймона.
Ya sabes, como las de Neil Simon.
- Нила мне сказала.
- Me lo dijo Neela.
Кто? Нила?
¿ Quién?
- Я думаю, Нила могла отключить их.
- Neela puede haberlos apagado.
Нила настаивает, что действовала одна, если, конечно, не считать Пророков сообщниками.
Neela insiste en que actuó sola a menos que quiera acusar a los Profetas de conspirar con ella.
Я помню однажды мы были в гостях у Нила, там была Мэри.
Recuerdo cuando estábamos en casa de Neal, y Mary estaba allí.
Мне звонил Чарльз Вебб, друг Дэна О'Нила.
Era una conferencia con Charles Webb, un amigo de Dan O'Neill's.
Я думаю, мы должны обратить внимание туда, чтобы увидеть... пример... чёрт, это адский героизм... достижение Нила Армстронга и всех, кто поддержал его лунную прогулку... и, конечно, его дублёров.
Creo que deberíamos parar un momento para reconocer... el esfuerzo ejemplar... demonios, casi heroico, del apoyo de Neil Armstrong a esta histórica llegada a la Luna, y de su tripulación, claro.
старые окрестности Нила и База.
El viejo barrio de Neil y Buzz.
Ты работаешы по делу Нила Макколи?
¿ Estáis trabajando en un tal Neil McCauley?
Надо занятыся отходом Нила.
El transporte de Neil. Coge el teléfono.
Cкорее всего. Нила продал ковбой по имени Уэйнгро.
Al parecer, un vaquero llamado Waingro delató a Neil.
Уейнгро раныше входил в команду Нила. А потом стал работать на одного типа по имени Ванзант.
Waingro trabajó en la banda de Neil, y después para un blanqueador de dinero.
- Мне надо узнать расположение Нила.
- He de ver dönde está el Nilo.
У Вас на рабочем месте плакат О'Нила с головой Эйнштейна.
En su mesa hay una foto de Einstein con el cuerpo de Shaquille O'Neal.
Она была на гильотине, лезвие упало её голова упала в корзину, перевернулась и начала петь песню "Solitary Man" Нила Даймонда.
Estaba en la guillotina, la cuchilla bajó su cabeza cayó en una canasta, rodando y comenzó a cantar "Solitary man", de Neil Diamond.
Слышал, что вы собираетесь чинить сарай О'Нила.
Hace el trabajo del molino, se construye una casa y dice que va a arreglar el almacén de O'Neil.
- Жемчужину Нила.
- La Joya del Nilo.
Извините, я отец Нила.
¡ Eso esto muy bien! Disculpe. Soy el padre de Neil.