Ниндзя Çeviri İspanyolca
803 parallel translation
Говоришь, он исчез, используя некую технику ниндзя?
¿ Dice que ese tipo simplemente desapareció como un ninja?
А потом, однажды ночью, сёгун послал своих шпионов-ниндзя в наш дом.
Entonces, una noche... el Shogun mandó sus ninjas a nuestra casa.
Помню только подосланных сёгуном ниндзя, охотящихся на нас, куда бы мы ни пошли.
Sólo los ninjas del Shogun cazándonos por el camino.
Днём мы идём дальше и дальше... ночью мы разводим костёр, и пьём чай, и слушаем приближающихся ниндзя.
Sólo seguimos enfrente, un poco más cada día De noche, encendemos el fuego tomamos té y buscamos a los ninjas.
Ниндзя сёгуна повсюду.
Los ninjas del Shogun están por todas partes.
Любой может оказаться ниндзя.
Cualquiera puede ser un ninja.
Просто глядя на вещи... и всегда высматривая ниндзя.
Viendo cosas y siempre encontrando a los ninjas.
Посылай своих ниндзя - я их всех убью!
Mande a sus ninjas. ¡ Los mataré a todos!
Я, владыка Курагава, и мой отряд ниндзя приветствует тебя!
Yo, lord Kuragawa, y mis ninjas te saludamos.
Мои женщины-ниндзя живут для того, чтобы служить воле моего повелителя.
Yo y mis mujeres ninjas existimos para satisfacer al maestro.
Поэтому он послал своего фанатичного брата, владыку Киру, для внедрения многочисленных шпионов-ниндзя в ряды наших братьев.
Por eso envió a su hermano, lord Kiru, y muchos espías ninjas.
Его подонки ниндзя, по ночам, терроризируют наш народ изощрёнными пытками.
Los ninjas aterran el poblado todas las noches.
Когда мы на задании, я веду счёт тому, скольких ниндзя мой отец убил.
Cuando estamos en una misión yo cuento cuantos ninjas mató mi padre.
Я - верховная ниндзя!
¡ Soy la Ninja Suprema!
Ниндзя, сейчас я вам покажу... Вы пожалеете о том, что не были мудрее.
Ninja, deberías... haber sido más astuto.
Она была ниндзя, и она не справилась с заданием.
Era una ninja, y había fallado.
Настоящему ниндзя дОлжно быть безмолвным.
Los guerreros Ninja tiene calma.
Я знаю, что нужно нашим маленьким друзьям ниндзя я знаю что-то такое, что изменит их жизнь раз и навсегда.
Campistas ¿ Saben que creo que nuestros pequeños amigos ninjas necesitan? ¿ Saben qué puede dar un giro a sus tristes y malgastadas vidas ahora?
Приказ всему отряду ниндзя Кога.
Esta es una orden para todos ustedes los ninjas de koga.
Двадцать ниндзя во главе с Ханза попытались проникнуть в деревню Шимода. Их всех убили.
20 ninjas bajo el mando de Hanza trataron de infiltrarse villa shimoda ase poco tiempo atrαs.
Ниндзя, служащие Сёгуну Тьмы.
Un grupo de ninjas quienes trabajan para el Shogun de la oscuridad.
Лазутчик Токугавы хочет нанять ниндзя?
Un espνa de Tokugawa quiere contratar a un ninja?
... ты, случайно, не тот ниндзя, что пять лет назад убил главных вассалов клана Ямасиро?
Podrνa ser tu, el ninja que mato el jefe de los seguidores del clan Yamashiro hace 5 aρos?
Наверное, ниндзя убил их по повелению лорда,.. ... который хотел сообщить правительству об этой шахте,..
El ninja debiσ haberlos matado por orden del rey quien querνa reportar al gobierno sobre la mina.
Но знает ли этот ниндзя,.. ... что после смерти вассалов правительству так и не доложили о шахте?
Pero ese ninja sabe que despuιs de que los seguidores fueran acecinados el gobierno no recibiσ reporte sobre la mina?
Остановить их помогли Сёгуну Тьмы ниндзя из Кимона.
El Shogun de la oscuridad... los detuvo gracias al grupo de Kimon ninja.
Это был предводитель ниндзя из клана Ямасиро.
Alguien que fue lνder del clan ninja Yamashiro.
Ну-ну. Эта девушка-ниндзя может оказаться очень полезной нам.
Ahora, esa chica ninja podrνa ser de mucha ayuda.
Но... Осталась в живых женщина-ниндзя, она продолжает расследование.
Pero... la mujer ninja que sobreviviσ esta continuando la investigaciσn.
... души крестьян и ниндзя Кога никогда не обретут покой.
Si no los detengo la muerte de las personas de la villa y los ninjas de koga jamαs descansaran en paz.
Женщина-ниндзя вообразила, что она влюбилась!
Una mujer ninja enamorαndose! Cual es el punto?
Кстати, ты занимался любовью с девушкой-ниндзя?
Por cierto, le hiciste el amor a la mujer ninja?
- Ты - простой ниндзя!
Solo eres un ninja!
С ним мы соберём самую могущественную армию ниндзя.
Lo usare para organizar la mas poderosa armada de ninjas.
Хочешь отомстить за смерть ниндзя Кагеро?
Quieres vengar a la ninja kegero?
Сочетание ниндзя-дегустатора ядов и одарённого наёмника получилось более удачным, чем я предполагал.
La combinaciσn del veneno de la mujer ninja y un talentoso lobo solitario funciono mejor de lo que planee.
С черепашками ниндзя на экране.
Había un juego de tortugas ninja.
Давай, давай, черепашка-ниндзя!
¡ Vamos, vamos, tortuga Nin-ja!
Кавасаки Ниндзя ZX-11, 1992 года выпуска.
La Kawasaki Ninja ZX-11, cosecha del 1992.
Прошу внимания Ниндзя ZX-11.
Contemple la Ninja ZX-11.
Да, господин, но старые привычки ниндзя слишком крепко сидят во мне.
Sí, señor, pero es difícil perder los hábitos de un viejo ninja.
Оружие ниндзя.
Armas ninja.
Красная Тень вышла из ниндзя и стала служанкой у Кохару.
Sombra Roja abandonó a los ninja y se hizo mayordomo de Koharu.
- Ну-ка положи звезду ниндзя на место!
Soy una mujer sensible. ¡ Puta asquerosa!
- Отдай мне звезду ниндзя, или я тебя сейчас трахну моими гребанными нунчаками.
Tony, ¡ derriba esa estrella ninja!
Не могу поверить, что существуют ниндзя, которым нравится выпендриваться.
¿ Cómo puedes ser tan imprudente? ¿ no?
Эмильен, приступай к операции "Ниндзя".
Emilien, que comience la Operación Ninja.
... я - ниндзя из клана Кога!
soy uno de los Koga Ninja!
Лорд Хийобу, правда, что все ниндзя,..
Lord Hyobu, es esto verdad?
- Как ниндзя.
Como un ninja.
Операция Ниндзя!
La he llamado... Operación ¡ Ninja!