Норка Çeviri İspanyolca
51 parallel translation
Вот норка на манекене. Наверное, это она.
- El de la maniquí lo es.
- У его жены шиншилла, но сегодня здесь норка.
- La esposa de ese es un "chinchilla", pero vino esta noche con un "mink".
Снаружи норка, внутри сардины, ничего хорошего
Visón por fuera, sardinas por dentro. No es bueno.
Норка и микроскоп за ливерную колбасу и мыло.
Leche y microscopios por embutido y sopa.
Рядом с этим соболем моя новая норка кажется пижамой.
Al lado de esa marta, mi visón nuevo parece una bata de casa.
Ну раздевайся. Это что норка?
Entonces, dámelo. ¿ Es de visón?
Норка не показатель состоятельности, Сонни. Нет.
El visón no tiene conciencia social, hijito.
Парча и норка
Traje de gala. Brocado y visón.
Это норка от Джулиана.
Un visón. Regalo de Julian.
Это уже ее норка.
- Ahora es suyo.
Норка. Норка.
El visón.
Норка. Шиншилла.
La chinchilla.
Это же норка. Я буду носить его по воскресеньям.
Me lo pondré los domingos.
- Моя норка...
- Mi abrigo de visón.
- Твоя норка?
- ¿ Tu visón?
Мне нужна моя норка, и всё!
Solo quiero mi visón.
Это норка Мэтта-Крысы, Слатс, и... и... и если ты приземлишься прямо в этом дворе, то это будет то, что Мэтт запомнит до конца своей жизни.
Es la casa de Matt la Rata, Costillas... y si caes en ese patio... Matt lo recordará toda su vida.
Если мы даже заберём у неё всё, у неё останется очень классная норка.
Si la estafamos con todo, de todas formas se queda con un hermoso vison.
- Эй, это та норка?
¿ Esos abrigos son de piel de visón?
Это норка?
¿ Es visón?
Это норка, ясно?
Esto es visón.
Это норка со вставками из шиншиллы.
Es un tapado de visón con tiras de chinchilla.
Это норка.
Es un bisón.
Это всё – всего одна норка, вся шуба.
Esto es sólo un visón, todo este conjunto.
Выберешь другую, и увидешь куда уходит кроличья норка.
Si eliges la otra, conocerás la profundidad de la madriguera.
Кроличья норка?
¿ De la madriguera?
О, норка Юноны!
¡ La concha de Juno!
Неплохая норка!
¡ Bonita casa!
Всегда нужный размер, и норка говорит сама за себя.
Siempre es la talla adecuada y nada dice visón como el visón.
И ещё хочу домашнего зверька, полушиншиллу, полунорку, ведь он явно очень мягкий и я смогу звать его Шерстяная Норка без всякой пошлости.
Pero eres un hombre de negocios, yo soy un hombre de negocios. Seguro que... podemos... resolverlo. CERRADO PARA ALIMENTAR LOS RENOS
Привет, норка!
Oh, hola, madriguera del conejo.
Это почти как норка.
Es casi como una caja de zapatos.
Импортная норка Всего лишь 49,99 $.
A solo 49.99 dólares.
А вот новая норка, тут я весь день сижу и смотрю телевизор. Прожигаю жизнь.
Esta es la nueva sala y aquí es donde yo veo tele todo el día y desperdicio mi vida.
Тебе нужна норка, Ди?
Usted quiere visón, Dee, usted quiere un abrigo de visón?
Славная норка.
Qué agradable lugar.
- Чья это норка?
- ¿ De quién es esta guarida?
Чаще используется норка, но если у вас есть деньги, то предела совершенству нет.
Normalmente usan visón, pero si tienes mucho dinero, el cielo es el límite.
Норка, серая лиса.
Visón, zorro gris.
Это норка!
¡ Es de visón!
Это не норка.
Ni en sueños eso es de visón.
О, и твоя мама права, это не норка.
Ah, y tu madre tenía razón, no es visón.
— Это что норка?
- ¿ Llevas Mink?
Я же говорил, что белая норка все исправит, не так ли?
Te dije que ese visón blanco haría encajar el conjunto, ¿ verdad?
Алисия, моя норка вполне готова к делу.
Alicia, mi ritmo ha sido preparada volver por bastante tiempo ahora
Это кроличья норка.
Esa es la entrada de la madriguera.
- Норка! Изумруды!
Las esmeraldas.
— Норка.
- En la llanura del Yermo.
Пускай норка.
Es un bisón.
Говоришь, норка?
- ¿ Dijiste visón?