Нравятся Çeviri İspanyolca
7,726 parallel translation
Я забыл. Ты не любишь эмоции. Они тебе не нравятся.
- [Hablar francés]
Мне нравятся сигналы.
Me gustan las señales.
Мне нравятся твои волосы там.
Qué agradable es tu pelo ahí.
Кому не нравятся хорошие тайны?
¿ A quién no le gustan los misterios?
Думаю, они серьезно нравятся друг другу.
Creo que se gustan de verdad.
Тебе нравятся луковые кольца?
¿ Te gustan los funyuns?
- Тебе нравятся редкие драгоценные камни?
- ¿ Te gustan las gemas raras?
Мне нравятся предсказуемые, и мне нравятся жадные.
Me gusta la gente predecible y codiciosa.
Мне нравятся такие расклады.
Me gustan las jugadas difíciles.
В частности, группам в Айове нравятся светлые волосы.
A los grupos de Iowa en particular les gusta el rubio.
Даже не мог представить, что тебе нравятся потаскушки Средиземья.
No imaginaba que serías un fan de las zorras de la Tierra Media.
Мне нравятся цвета.
Me encantan los colores.
Мне нравятся числа... особенно простые.
Me encantan los numeros... especialmente las primarias.
Тебе нравятся мальчики?
¿ Te gustan los jovencitos?
Мне нравятся панели. Красное дерево?
Me encanta el revestimiento de madera. ¿ Caoba?
Мне нравятся мужчины с проблемами.
Me gustan los hombres con problemas.
Вам нравятся колокольчики? Эм... Да, да.
¿ Te gustan los jacintos? Sí, sí.
Теперь мне нравятся такие девушки.
Este... es mi nuevo tipo.
Но наши дети нравятся друг другу.
Tenemos hijos geniales, y se gustan.
Мне нравятся парни с длинными волосами.
Me gustan los chicos con cabello largo.
И ему нравятся холмы.
- Le gustan las colinas.
- Да, мне нравятся холмы.
- Sí. Me gustan las colinas.
- А тебе нравятся холмы, Окунь?
- ¿ Te gustan a ti las colinas, Seabass?
Мне не нравятся скромняги.
No seas tímida.
Они тебе нравятся?
¿ Te gustan esos?
Но тебе также нравятся женщины.
Pero también te gustan las mujeres.
Понятно. А тебе её парни нравятся?
Claro. ¿ Y tú apruebas todos sus novios?
Ему так нравятся их длинные шеи.
Le encantan esos cuellos largos.
Я помню, как тебе нравятся прикосновения.
Recuerdo cómo te gusta que te toquen.
Мне нравятся девушки.
Me gustan las chicas.
И я был типа "Мне нравятся Шесть флагов, ( Шесть флагов-парк развлечений. ) и я бы хотел получить бесплатные пропуски, но я должен приподать парню урок."
Y yo dije : "Me encantan los parques de atracciones... y me encantaría tener las entradas gratis, pero tengo que dar una lección a este tío".
Они нравятся друг другу? Всем понравилось Скотти.
A todos les gusta Scottie.
Мне нравятся улицы.
Me gusta la calle.
Мне нравятся парни в масках.
Me encanta un hombre con barbijo
- Они тебе не нравятся, ничего страшного.
- Si no te gusta no hay problemas
Знаешь, ты должна быть абсолютно уверена, чтобы быть с кем-то, кому нравятся все.
Tienes que estar muy segura, para estar con alguien a la que le atrae toda la población.
Послушай, ей до сих пор нравятся девушки. Я видел это своими глазами.
Mira, ella todavía esta con mujeres, créeme, lo vi con mis propios ojos
Не могу ничего поделать с тем, что мне нравятся чикен наггетсы.
No puedo evitar que me gusten los nuggerts de pollo.
Но, Эйприл, мы должны удостовериться, что тебе они нравятся.
Pero April, debemos estar seguros que eso está bien para ti
Все еще нравятся.
Aún le gusta.
Вам нравятся блондинки.
Te gustan las rubias.
Вашему мужу... не нравятся круизы?
¿ A su esposo no le agradan los cruceros?
От чудовищного творения Бигетти отказались все инвесторы в городе кроме вас. Вам нравятся извращения.
Y como tal creación grotesco, del Sr. Bighetti fue pasado por alto por todos los inversores en esta ciudad, excepto usted, porque era pervertida.
Тебе не нравятся объятия, но если бы нравились, я бы окутал тебя как кожаный жакет из любви. Ксанакс?
Sé que no te gustan los abrazos, pero si fuese lo contrario me envolvería a tu alrededor como una chaqueta hecha de amor. ¿ Xanax?
Гарет, я предполагаю, что тебе нравятся женщины.
Gareth, asumo que te gustan las mujeres.
О, нет-нет, отец, мне нравятся такие взгляды.
No, no, Padre, me gusta esa visión.
О, нет. Почему ему не нравятся гомосексуалы?
- Oh, no. ¿ por qué no le agradan los homosexuales?
Мне нравятся вываливающиеся вагины. Они очень дружелюбны.
Me gustan las vaginas pronunciadas, son amistosas.
Да, она говорила, что ей не нравятся успокоительные, которые врачи выписали ей после смерти Тома.
Sí, decia que no le gustaban los sedantes... los que el médico le dió después de que Tom murió.
Миссис Магат, там не было никакой любви, потерянной между вами и мертвец, и я это знаю. так по крайней мере, в вашем случае это было просто жадность, лицемерие не нравятся эти два, его так называемых лучших друзей.
Falso. Falso. Totalmente falso.
— Но людям нравятся клоуны.
- Pero a la gente le gustan los payasos. - ¡ Maldito! ¿ Podrías dejar desahogarme?