English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Ньюкасл

Ньюкасл Çeviri İspanyolca

58 parallel translation
Шотландские мятежники идут на Ньюкасл.
Sepa que los rebeldes escoceses marchan sobre Newcastle.
"Как только они обвенчаются, то сразу же уедут в Ньюкасл,"
"En cuanto estén casados, irán directamente a reunirse con su regimiento en Newcastle,"
По делам, кажется, в Ньюкасл, секретарша не уточнила.
Viaje de negocios, a Newcastle o donde sea. No quise presionar. Su secretaria no fue muy explícita.
Я доложил Шивон о нарко-фабрике и направился в Ньюкасл.
Le informé a Siobhan de la fábrica de drogas, y me fui a Newcastle.
Я отправил его факсом в Ньюкасл и был выведен на связь с детективом-инспектором по имени Кенворти.
Lo había faxeado a Newcastle, y me pusieron en contacto con una DI, de nombre Kenworthy.
Да, и его мать жила в доме 9 по Ньюкасл-роуд в Ливерпуле.
John conoció a Yoko el 9 de noviembre. Y su madre vivía en Newcastle 9 en Liverpool.
Вульгарные усы. Я сказала, что вы уехали в Ньюкасл.
Le dije que te habías ido a Newcastle.
Я вас повсюду искал до этой заварухи, даже ездил в этот чёртов Ньюкасл.
lncluso fui a Newcastle. - Le daré un cheque.
- С номером шесть. "Ньюкасл Юнайтед".
- Número seis, Newcastle United.
Мистер Уикхем переведен куда-то в Ньюкасл.
El Sr. Wickham fue transferido a Newcastle, donde quede eso.
НЬЮКАСЛ
NEWCASTLE
И здесь под буквой Эн, у нас надрать зад гольфистам, Вот и Национальный трест, Ньюкасл...
Y aquí tenemos en la letra N, tenemos los clubs de golf, está el National Trust, está Newcastle.
Ньюкасл - лейбористы выигрывают.
Newcastle-under-Lyne... victoria laborista.
Сваливает в Ньюкасл.
Se larga a Newcastle.
Я вернулась в Ньюкасл после того, как вышла, но не смогла там устроиться.
Regresé a Newcastle después de irme, pero no podía ajustar cuentas allí.
К нам как-то раз приезжала парочка миссионеров в Ньюкасл.
Tuvimos un par de misioneros que vinieron una vez a Newcastle.
Это не Ньюкасл. Я теперь знаю где вы делаете это.
No es Newcastle, ya sé por dónde vas -
Выглядит как Ньюкасл в душевой.
Parece ser que Newcastle está listo para el babyshower.
Ах, можешь хоть щас взять парнишку в Ньюкасл...
Ah, esa típica expresión de muchacho de Newcastle...
- Ньюкасл. Ньюкасл...
Newcastle...
- В Ньюкасл, ясно?
- Newcastle, OK?
В Ньюкасл.
Newcastle, ¿ verdad?
- Ньюкасл?
- Newcastle?
- Будешь приезжать в Ньюкасл.
- Usted vendrías a Newcastle.
Ньюкасл.
Newcastle.
- Ньюкасл - живой, развивающийся город... с отличным... общественным транспортом.
- Es una ciudad de crecimiento vibrante - Con una gran... centro de transporte público.
Оттого, что мы... мы уехали из Лондона в Ньюкасл - оставили милый маленький домик в Ричмонде.
Porque nos... nos mudamos, de Londres a Newcastle, desde una amada casita en Richmond.
Ньюкасл пожалуйста.
Newcastle, por favor.
Мне что теперь не разрешено приезжать в Ньюкасл?
¿ Así que fue una coincidencia?
Мы сейчас повезём её в Ньюкасл, а это очень далеко.
La estamos llevando ahora a Newcastle y eso es lo suficientemente lejos.
- Ньюкасл был кошмаром, Джон! Кошмаром!
- ¡ Newcastle fue una pesadilla John!
Ньюкасл.
- Newcastle.
Это был мой шанс расплатиться за Ньюкасл.
Era mi oportunidad de compensar lo de Newcastle.
Так что, когда он начал говорить про поездку в Ньюкасл, мы все захотели воспользоваться шансом.
Así que cuando empezó a hablar de ese viaje a Newcastle, todos nos lanzamos por esa oportunidad.
Ньюкасл?
¿ Newcastle?
Ты должен быть там, где хочешь, где тебе необходимо быть, будь это Ньюкасл или... даже луна.
Deberías estar donde quieras, donde necesites estar, ya sea aquí, en Newcastle o... incluso en la luna.
Только не обвиняй во всем Ньюкасл.
Solo no culpes a Newcastle.
~ Пока нет. Наш приятель Михаил, лучше одетой Большевик в Ньюкасл.
Nuestro compañero Michael, el bolchevique mejor vestido de Newcastle.
~ Ричард Грейнджер. Он в значительной степени построен Ньюкасл около 100 лет назад.
Prácticamente construyó Newcastle hace unos 100 años.
Он был заинтересован в как город был построен и тогда он сам называет после двух разных мужиков , кто известны как мистер Ньюкасл.
Estaba interesado en cómo fue construida la ciudad y luego se hace llamar como dos tipos diferentes que se conocen como el señor Newcastle.
Ньюкасл! ~ Ах, да.
Ah, cierto.
Он используется, чтобы подчеркнуть, где он вступает в Ньюкасл.
Solía señalar hacia arriba, donde entra en Newcastle.
И 125 миль от Манчестера - это либо Глочестер, Ньюкасл, либо какой-то крохотный городок на трассе А69 под названием Халтуистл, и гляди-ка!
Y 200 kilómetros desde Manchester significa también Newcastle, Gloucester o alguna pequeña ciudad en la A69 llamada Haltwhistle, ¡ y mira!
"Ньюкасл, девять писем. Ливерпуль, девять писем."
Newcastle, 9 letras.
Пошел бы в Ньюкасл и был бы счастлив.
Estudiaría felizmente en Newcastle.
Он был поклонником Toon, да, ваш папа? ( Toon одно из названий ФК "Ньюкасл Юнайтед". Tренер
Era fan de los dibujos animados.
Он скатывался все ниже, в Ньюкасл. А потом удача, дедушкино наследство.
Y luego, un golpe de suerte, el abuelo lo apoyó.
Мы не знали, вы бы в конечном итоге один из самых богатых пидоров в Ньюкасл!
¿ No, Michael?
Итак, кто наш мистер Ньюкасл?
Entonces, ¿ quién es nuestro Sr. Newcastle?
Это должно Ньюкасл быть, этот?
Se supone que esto es Newcastle, ¿ no?
Земля, что Скотт купил за его видение Ньюкасл и не удалось получить планированию разрешение для. Вы и ваша жена вложили в него.
Mandarlos a la basura, quiere decir en favor de los suyos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]