English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Нэшнл

Нэшнл Çeviri İspanyolca

166 parallel translation
11 : 47 - Секьюрити Нэшнл, и 12 : 40 - Стерлинг.
11 : 47, el Security y 12 : 40, el Sterling.
А я просто циничный парень из ВВС со шкафом, забитым журналами Нэшнл Джиографик.
Yo sólo soy un tipo cínico de la Fuerza Aérea con un armario lleno de National Geographics.
Там присутствовала команда из Нэшнл Географик,..
Un equipo de National Geographic estaba ahí, filmando todo.
- Или длинные, в стиле "Нэшнл Джеографик"?
- Ah, sí. ¿ O pezones largos del tipo National Geograqhic?
Подпишись на "Нэшнл Джеографик".
Suscríbete a National Geographic.
Тотализатор на Гранд Нэшнл в субботу. [Grand National – ежегодные скачки в Ливерпуле]
La porra para el Gran National del sábado
[Скаковая лошадь, победившая на Нэшнл в 73, 74 и 77 годах]
Red Rum.
Слушайте, на скачках в Гранд Нэшнл есть лошадь.
Escuche, hay un caballo que correrá en el Grand National.
Как ты узнал, что Красный Ром выиграет Нэшнл?
¿ Cómo sabías que Red Rum iba a ganar el National?
Для Нэшнл Джеогрэфик.
National Geographic.
Банк Кросс Нэшнл. 2543456.
Banco Cross National. - 2-5-4-3-4-5-6. - Jack, ¿ qué es esto?
На фоне этого "Нэшнл Джиогрэфик" будет выглядеть, как дешевая брошюрка.
Hará que National Geographic parezca un folleto turístico de 10 centavos.
Мне больше по душе Нэшнл Джеографик.
Soy más del tipo de National Geographic.
Она была такой реальной, как из "Нэшнл Джиографик".
Era tan real que parecía salido del National Geographic. Como en la vida real.
- Суть в том, что Глобал Нэшнл купил вас, потратил кучу денег, и вот что мы сделаем :
- El punto es que Global National compró esta compañia, y gastaron mucho dinero, así que esto es lo que haremos :
Суть в том, что Глобал Нэшнл выкупил контрольный пакет акций энергетика "Громобой",
El punto es que Global National es mayoritario en las bebidas energéticas "Thunder Muscle",
Тодд, я Брент Уилтс из Глобал Нэшнл.
Todd, soy Brent Wilts de Global National.
Уоррен Уайлдер из "Нэшнл Инсайт".
Por Warren Wilder del "National Insight".
А это мистер Грин. Фёст Нэшнл Мэритайм Банк.
El Sr. Green del Primer Banco Marítimo.
- Нэшнл Метрополитен.
- El National Metropolitan.
Их все субсидирует Нэшнл Метрополитен?
¿ El National es el banco de todos ellos?
"Я пишу вам в надежде обрести спонсора." Нэшнл Джиографик " - журнал поистине международного масштаба.
Por eso les escribo confiando en que su revista patrocine mi viaje. Considero que National Geographic tiene la más alta reputación internacional.
Робин опубликовала в журнале "Нэшнл Джиографик" статью, дополненную фотографиями Рика.
Robyn escribió el artículo que acompañó a las fotos de Rick para la revista National Geographic. "
Нет, мне не нужен Нэшнл Джеографик.
No, no necesito "National Geographic".
Мой коллега, Бенджамин ДеЛардж поможет открыть счет в "Рэйберн Нэшнл Бэнк".
Mi socio Benjamin DeLarge te ayudará a crear una cuenta de empresa en el Rayburn National Bank.
И без стопки "Нэшнл Джиографикс", как приличный доктор.
Y sin un surtido de National Geographics, como un médico de verdad.
Нью-Йорк, это рейс Пан-Нэшнл 273.
Aproximación a Nueva York. Pan Nacional se acerca a 273.
Я отправлю вас к своему человеку из Пасифик Шор Нэшнл.
Los enviaré donde mi contacto en Pacific Shore National.
Мы устроили кофе и сигареты с Набиско, Нэшнл Кэш Реджистер и твоим другом Конрадом Хилтоном.
Hemos contactado con Nabisco, National Cash Register y tu viejo amigo Conrad Hilton.
Конечно. Передай, что он пропустил Набиско и Нэшнл Кэш Реджистер, так что пусть гуляет до конца дня.
Dile que se ha perdido Nabisco y que National Cash Register acaba de irse, así que podría tomarse también el resto del día libre.
Помню, как читал несколько лет назад в журнале "Нэшнл Джиографик" о белой женщине, которая убивала в Африке.
Recuerdo leer hace algún tiempo en la revista National Geographic acerca de una mujer blanca matando cosas en África.
Самой влиятельной женщиной в Нэшнл Сити.
La mujer más poderosa en National City.
Код 432 в Западном Банке Нэшнл Сити на углу 6-ой и Спринг.
El West National City Bank informa de un 432 en el cruce de la Sexta con Spring.
В то время как в Нэшнл Сити Самолет кружил над городом после отказа двигателя.
Mientras el avión de Aerolíneas National City está dando vueltas por la ciudad después de un fallo de motor.
Кара, вниз к порту Нэшнл Сити бушует огромный пожар.
Kara, hay un incendio gigante en el puerto de National City.
Вот о чем спрашивают себя жители Нэшнл Сити после очередной попытки героизма Супергерл поставившей залив перед экологической катастрофой.
Eso es lo que los ciudadanos de National City se están preguntando después del último intento heroico de Supergirl que dejó la bahía enfrentando un desastre ecológico.
Забывая об отсутствии опыта Супергерл, я говорю о проблемах, которые она доставила Нэшнл Сити.
Olvídate de la falta de experiencia de Supergirl, yo hablo de los problemas que ella traerá a National City.
Она удостоверилась, что в Нэшнл Сити никто не займется серфингом в ближайшие 10,000 лет.
Se aseguró de que nadie navegue por National City en los próximos diez mil años.
Всё, что я говорю - это что у Нэшнл Сити появился свой собственный супергерой.
Todo lo que digo es que es genial que National City tenga su propio superhéroe.
Они не доберутся до Нэшнл Сити Дженерал вовремя.
No llegarán a tiempo al Hospital General de National City.
Кажется, что герой Нэшнл Сити начинает оправдывать свое имя.
Parece que la heroína de National City comienza a honrar su nombre.
Он прокладывал свой путь до Нэшнл Сити с достаточным количеством химических компонентов, чтобы создать оружие массового поражения.
Se ha hecho su camino hasta National City con suficientes compuestos químicos para construir un arma de destrucción masiva.
Тебе незачем убивать меня или кого либо еще в Нэшнл Сити.
No hay motivo para matarme a mí, o a nadie más en National City.
Пока мы не сможем нейтрализовать оружие, которым они обладают, нам, возможно, придётся переосмыслить наше расписание по взятию Нэшнл Сити.
Hasta que aprendamos a neutralizar esta arma que tienen, puede ser que tengamos que reconsiderar nuestro plan de conquistar National City.
- -Последний эксклюзив от Кэт Грант о новом таинственном новоприбывшем в Нэшнл Сити - Супергерл.
La última exclusiva de Cat Grant de la misterios nueva llegada, Supergirl.
Я не могу рисковать раскрытием нашей организации всякий раз, когда какой-то человеческий преступник объявляется в Нэшнл Сити.
No puedo arriesgar exponer esta oganización cada vez que un criminal humano aparece en National City.
И, насколько я знаю, Нэшнл Сити находится в Америке.
La última vez que lo comprobé National City estaba en América.
Каждый злодей вокруг будет думать, что Нэшнл Сити лёгкая цель.
Cada villano fuera de aquí pensará que National City es una diana fácil.
Поезд - подарок для Нэшнл Сити.
Este tren es un regalo para National City.
Супергерл меняет атмосферу в Нэшнл-Сити.
Supergirl está cambiando las conversaciones en National City.
И сейчас последние новости о Лесли Уиллис, амбивалентной ведущей радио Нэшнл-Сити.
Y ahora lo último sobre Leslie Willlis, la provocadora conductora radial que National City ama odiar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]