English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Ням

Ням Çeviri İspanyolca

294 parallel translation
Ням, ням.
Yum, yum.
Вкусная морковка. Ням, ням. Морковка.
rica zanahoria Yum, yumy, zanahoria, ven..
Ням, ням.
Yummy, yummy.
А где мой ням-нямчик?
¿ Dónde está mi reina?
Ням-ням-ням, пора съесть что-нибудь сладенькое
Ya es hora de comer.
- Ням-ням!
- Precioso.
- Ням! А я угощусь!
- ¡ Con mucho gusto!
- Ням-ням!
- ¡ Ñam-ñam!
Так ты из этих нео-позеров, тусуешься по кофейням и ни фига не делаешь, понятно.
Oh, uno de esos tipos neo-poser que se apalanca en las cafeterías... y no hace nada, si.
Ням-ням!
Qué sabroso.
"ням-ням-ням"
"ñam, ñam, ñam"...
Это прозвучит непрофессионально, но... Ням-ням!
Esto no es una falta de profesionalismo, pero... ¡ Qué rico!
Это хорошо и для меня Будешь делать звуки "ням-ням"
Puedes decir cosas favorables.
- Сигналы "ням-ням".
- Comentarios favorables.
- Слышала звуки "ням-ням"? Я не притворялась.
- No simulaba las palabras de aliento.
Ням-ням-ням! Копчёности?
¿ O de pastrón?
- Пора ням-ням!
- ¡ Es la hora de los dinny - poos!
Ням-ням.
Yummy.
Ням-ням-ням. Какая вкусненькая колбаска.
¡ Rico, rico, una salchichita!
Ням, ням.
La boca se me hace agua.
Ням-ням. Я накрою на стол.
- Pondré la mesa.
Наверняка твой торт был просто ням-ням.
Apuesto que tu pastel estaba delicioso.
Ням-ням.
Qué rico.
Ням-ням. - Она могла бы и остаться.
- No tenía por qué haberse ido.
ням В моем животике любовь
Yummy, yummy, yummy Tengo amor en mi tripita.
Ням-ням.
Ay, qué rico.
Ням, ням...
asi es!
Вот. Ням-ням!
Aquí las tengo. ¡ Qué ricas!
- Но я имею в виду "Ням!" - Ням-ням!
- Quiero decir, rico - ¡ Riquísimo!
Ням Я наполню бокал.
Te serviré más. ¿ Mi vida?
А ням-нямка - огуречный сэндвич.
Sándwich de pepino delicioso.
Ты что, может, хочешь ням-ням?
Esto no es una clase de francés.
Видите, ням-ням.
Está sabroso.
"Ням-ням-ням, мой живот тебя полюбит".
Rico, rico, rico Hay amor en mi pancita...
Ням-ням!
Yummy!
Поэтому я кое-что придумал, чтобы облегчить ему жизнь во время ням-ням.
He inventado algo para calmar su ansiedad durante la toma.
Потому что я приготовлю нечто особое к вечернему ням-няму.
Porque estoy haciendo algo realmente especial para la cenita.
Ням-няму?
¿ Cenita?
Я подцепл одну и.... ням-ням!
Y me pillé a una y... ¡ yum yum!
Ням-ням.
Ñam ñam.
Она иногда берёт маленькую упаковку майонеза, выдавливает его себе в рот и только потом берёт яйцо. И что-то типа "ням-ням-ням".
A veces, toma una bolsa de mayonesa... se echa un chorrito en la boca, y después toma un huevo y lo...
Джордж Майкл, я уверен, что эта Ням очень милая, но я просто не хочу, чтобы ты потратил...
George Michael, sé que ese huevo es una buena persona. - No quiero que gastes dinero...
Ням.
Sabroso.
"шлюшка", "веселый сок", "тигер ням-ням"...
Hoochie, jugo wombat, tigre yum yum.
Ням-ням-ням
Yum Yum Yum Yum
Ням-ням!
Muy rico el salegar.
Мы такие ням-ням...
Y yo haré...
Ням, ням, ням.
La conga de navidad!
Ням-ням!
- Rico
- Ням-ням!
- ¡ Ah, qué rico!
Нету у меня "ням-ням".
No hay "nosotros".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]