English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Обоссался

Обоссался Çeviri İspanyolca

85 parallel translation
Обоссался? Если бы не сержант, точно бы обоссался.
Sin el sargento, lo hubiera hecho.
Слушай, он точно обоссался от страха, я тебе говорю.
Te apuesto a que se está meando en el pijama.
- Боб обоссался бы только при виде ножа, вы же знаете!
Bob se mearía encima frente a un cuchillo. ¡ Lo sabéis!
Когда я первый раз сюда попал я обоссался в штаны.
En mi primera vez aquí... oriné mis pantalones
Он обоссался от страха...
se orinó encima
Да ты сам обоссался!
¡ No, tú eres el que se orinó encima!
Ты бы предпочел, чтобы сын вождя... обоссался в прямом эфире?
¿ Preferirías que el hijo del líder se orine en TV?
Ой, бля.. я кажется обоссался!
¡ Dios! Creo que oriné mis pantalones.
- Ты что, обоссался? - Заткнись!
¿ Te measte los pantalones?
Один раз обоссался.
Una vez se meó.
Ну и для меня оно тоже кое-что значит, так что.. потому что ты тогда обоссался.. когда залез в мой дом... я уже почти взял тогда Мисс Сентябрь.
Pues, para mí también... porque se lo saqué a un ladrón... que se metió en mi casa... mientras trataba de encamarme con Miss Septiembre.
Послушай, Макс.. Уверен, к этому времени ты окончательно обоссался.. но я хочу поблагодарить тебя..
Max, estoy seguro que para cuando veas esto... vas a estar enojado, pero quiero agradecerte... por tener un hermano en la casa de la playa.
Обоссался?
Guardame el diente.
Ты теперь обоссался, что ли?
¿ Te has vuelto cobarde?
Прекрати, обоссался, как маленький мальчик.
Vamos, te estás meando, como un niñito.
Ты обоссался!
Te has meado encima.
Я обоссался.
Me he meado encima.
Парни, я знаю, что это позор, но я обоссался.
Sé que es algo muy vergonzoso, pero mojé mis pantalones, amigos.
Я, блядь, чуть не обоссался... А он стоял и лыбился, как будто это дерьмо было забавно.
Yo casi me meé... y él estaba sonriendo como si fuera gracioso.
Я просто обоссался.
Me oriné encima.
Обоссался!
Se meo.
Я обоссался.
Estoy cabreado.
Тед, я не хочу, чтобы ты видел, что я обоссался.
Ted, no quiero que me veas cabreado.
Ты, что обоссался?
- ¿ Tuviste un accidente?
Эй... новенький, обоссался!
Eh... ¡ El nuevo ha mojado la cama!
Он обоссался.
Se ha meado.
Уберите его, пока снова не обоссался.
Sácalo de aquí antes de que vuelva a mojarse.
Я чуть не обоссался от страха!
¡ Me hiciste mear del miedo!
- Кажись, я обоссался.
- Creo que me oriné encima.
Похоже он обоссался!
Creo que se meo ensima!
Он, блядь, обоссался!
Se meo ensima!
Дядя обоссался!
¡ El tío se ha cagado!
Я почти... обоссался.
Estoy como si... casi me hubiera meado encima.
Похоже, ты обоссался.
Parece que se ha meado encima.
Ты обоссался что ли?
¿ Te acabas de orinar encima?
О, ёбаная каракатица, он обоссался!
Maldito infierno, que molesto.
Он обоссался! Ой!
¡ Es molesto!
Я так ссать хочу, что прямо здесь бы обоссался.
Ojalá que no tuviera que irme ahora a hacer pipí.
- Билл, он обоссался! - Твою мать!
Bill, ¡ se está meando!
- Парниша обоссался.
- Se orinó encima.
Начинайте чёртов поединок, пока я не обоссался!
¡ Que comience la justa antes de que me haga pis!
Хочешь оставить себе свой бейджик, тогда играй, твою мать, по правилам! Чувак, да ты обоссался...
Mejor mantienes tu pequeña plaquita, ¿ Te has meado en los pantalones, tío?
Пациент не обоссался, его не шатало, и он не чокнутый.
El paciente no estaba mojado, inquieto, ni loco.
По-моему он только что обоссался!
¡ Se hizo pis encima!
- Он обоссался!
- Se orinó encima.
Ты как будто обоссался!
Te ves cabreado.
- Что, обоссался?
- ¿ Te measte encima?
- ага, ещё и обоссался.
No, se meó encima.
Он тогда чуть не обоссался. Ладно.
Muy bien, ¿ algo más?
Чуть не обоссался со страху.
Tenía más miedo que vos, pobre.
Новичек обоссался!
¡ El nuevo se ha meado!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]