Обувь Çeviri İspanyolca
1,967 parallel translation
Ты, наверно, уже стёр всю обувь, бегая туда-сюда.
Necesitas suelas para tus zapatos, para correr mucho.
- Если обувь подходящая...
- Si el zapato encaja...
Они что, держали вашу обувь в заложниках?
¿ Para qué sirven, mantienen tus zapatos como rehenes?
Позвольте отполировать вам за это обувь.
Deja que te masajee los pies.
Когда закончите свои дела, Вы можете получить обувь в моем офисе.
Cuando terminen con sus negocios, pasen por ella a mi oficina.
Ћадно. — нимайте обувь.
De acuerdo. Sáquense los zapatos.
Не могли бы вы снять обувь, пожалуйста?
¿ Le importaría quitarse los zapatos, por favor?
Надеюсь, на вас крепкая обувь.
Espero que tengas tus botas de escalar puestas.
Новую обувь своему аватару?
¿ Zapatos nuevos para mí?
Да, знаешь, я только что взял обувь из спальни парнишки и... она того же размера. Это, наверное, старый отпечаток.
Sí, bueno, cogería los zapatos del armario de la habitación del niño, y, ah... parece de la misma talla, debe ser una huella antigua.
Давай ты снимешь свою обувь и отдашь её мне.
Aunque tengo una idea. ¿ Por qué no te quitas los zapatos y me los das?
Теперь мы просто живем над этим... чуваком, который ну очень любит обувь?
¿ Ahora solo vivimos arriba de este... tío al que le pone el calzado?
Подожди меня обувь которая приглянется просто выбери
Porque interrumpiste nuestro almuerzo ese día, voy a tener dos comidas con No Eun Seol. ¿ Qué? Hoy es la segunda comida. ¿ Qué?
Моя обувь никому не нужна
Para entonces debemos resolver esa posible aparición. Entonces el sujeto con mucha autoestima quiere una solución por ley.
Мне нужно чистить обувь, господин Кей. Разве это нас волнует?
Tengo zapatos que pulir, Sr. K. ¿ Qué tiene que ver eso con nosotros?
Ну, тогда купи им обувь по размеру, а то чисто клоуны.
Trata de ponerles trajes, que les queden bien, parecen caricaturas.
- Обувь.
- Zapatos.
Твоя обувь.
Tus zapatos.
Купите ортопедическую обувь, чтобы спина не болела.
Y compren zapatos especiales para que no les duela la espalda.
Моя обувь.
Mi bisabuelo.
Вперед. Я потеряла обувь.
- Perdí mi zapato.
Обувь можете не снимать.
Puede quedarse con el calzado puesto.
Никто тебе не сказал, что обувь можно не снимать?
¿ Y nadie le dijo que no debe quitarse los zapatos en la casa?
Это все женская обувь.
Los zapatos de mujer.
Обувь лучше не ставить.
No es para zapatos.
У тебя отличные кроссовки. Я вижу, ты любишь хорошую обувь.
Tienes un buen par de zapatos nuevos, pero no es necesario mirarlos siempre.
Обувь, шкипер, можешь не снимать.
Vamos, capitán, puede usar sus zapatos.
Это как женщина, которая торговала за сладкие пары обувь для боулинга или она просто забыла об этом.
Alguien la cambió por unos zapatos de bowling y se la olvidó.
Не хочу солидную одежду и обувь оттуда.
No quiero ir a J. Jill y Chico's y Ann Taylor Loft.
А обувь?
¿ Qué pasó con tus zapatos?
- Смени обувь.
- Botas nuevas.
Снимайте обувь и раздевайтесь. Скоро мы будем ужинать!
¡ Mamá, estamos en casa!
Удобная обувь - залог успеха службы.
La policía va con calzado cómodo.
У меня ее рубашка и майка, обувь и штаны.
Eh, tengo su- - sabe, su blusa y su, eh, camiseta y sus zapatos y, eh, sus pantalones, y todo está- -
Обувь снимите!
¡ Quítense los zapatos!
Я надеюсь, ты не против, если я сменю их на обувь без каблуков
Espero que no os importe que vaya a ponerme algo plano.
Надеюсь... ты взяла удобную обувь, потому что, не смотря на то, что я врач, танцевать я умею.
Espero que... trajeras tus zapatos de baile, porque puede que sea médico, pero aún sé mover bien las caderas.
- И обувь.
- Y zapatos.
Кстати, Молли, насчёт шлёпок у нас здесь очень строго, Так что, ты должна носить только обувь с закрытым носом.
Molly, para tu información, tenemos una política de no chancletas, así que necesitaré verte con zapatos con los dedos tapados.
Теперь эта обувь моя.
Me llevo tus zapatos.
Нам всем снимать обувь?
¿ Nos vamos a quitar los zapatos todos?
И тогда я поняла, что в качестве модели, демонстрирующей обувь, смогу немного подзаработать.
Y entonces fue cuando me percaté de que podía hacer algo de dinero modelando.
Это обувь.
Es calzado.
Так и вижу, как ты указываешь на контрафактную обувь таможенным властям.
Premio. Me imagino que observa que el zapato falsificado le suena al control aduanero.
Что это? Обувь?
Entonces qué, ¿ zapatos?
У тебя новая обувь?
Compró zapatos nuevos, ¿ cierto?
См. обувь!
¡ Los zapatos!
Ваша обувь!
¡ Tus zapatos!
Удобная обувь.
Calzado cómodo.
Снимай обувь.
Quítate los zapatos.
Обувь.
Calzado.