English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Объедение

Объедение Çeviri İspanyolca

138 parallel translation
Просто объедение.
Maravilloso.
Они говорят мне, что эта мексиканская еда просто объедение.
La cocina mexicana es deliciosa.
Объедение будет.
Va a ser una comilona.
Еда у вас просто объедение.
Ya estas damas...
Просто объедение.
Doblemente rica.
На второе подадут курицу с бамбуком и говядину в соевом соусе. Это просто объедение!
Y después del pollo con bambú, les traeré el buey con brotes de soja, que está verdaderamente sabroso.
Какое объедение! Чтобы это переварить, нужна неделя.
Para eliminarla necesitaré una semana.
- Какое объедение, ребята!
- Qué comida, chicos!
Это очень вкусно, просто объедение.
Delicioso, de veras.
Этот торт - просто объедение!
Esta torta es deliciosa.
Поджаренные - они просто объедение!
Son deliciosas asadas.
Просто объедение.
- Sí, delicioso maíz.
Объедение. Напоминает пироги тетушки Морин.
Esto me recuerda al pastel de tía Maureen.
- Просто объедение.
Deliciosos.
- О-о-о! Объедение, Курт!
- Bonito pavo, Kurt.
Просто объедение.
Está estupendo.
Моллюски под соусом. Объедение.
Por la salsa.
Тушёное мясо просто объедение!
El estofado está increíble.
Они просто объедение.
Es buenísimo.
- Пицца была просто объедение.
- Era una pizza deliciosa.
Да, мам, просто объедение. На, жуй.
Sí, estaba deliciosa.
Нет! Объедение.
- No, está delicioso.
Ммм, Боже, шоколадный мусс просто объедение...
Mmm, dios, esta mousse de chocolate está deliciosa.
Просто объедение.
Delicioso.
Барашек - просто объедение.
Tu adorable cabra estuvo deliciosa.
Попробуй, просто объедение!
Deberías, aquí los preparan sabrosos.
Точно. Священники создали девять каменных маркеров, объедение которых, предположительно, покажет, где спрятано тайное сокровище квиндозима.
Los sacerdotes crearon 9 marcadores de piedra que cuando fueran unidos se supone revelarían el lugar donde descansaba el tesoro protegido por los Quindosan.
объедение. Давно мы так не пировали.
Estaba muy bueno. ¿ Cuándo fue la última vez que comimos tanto?
Пончики просто объедение!
Las rosquillas están muy buenas.
Их приготовил Уилсон и это объедение.
Las hizo Wilson y están increíbles.
Черт, просто объедение.
Eso sabe muy bien.
Очень. Объедение.
Mucho, es devastador.
Объедение.
Verdaderamente delicioso.
Пероксид бензола - просто объедение
Peróxido de Bencina. Rico.
Объедение.
Delicioso.
Как всегда, объедение.
Muy bueno. Excelente.
Овсянка просто объедение
Los cereales están tremendos.
М-м-м, Ларлин, это барбекю - просто объедение!
Lurleen, ¡ esta Barbacoa está deliciosa!
Эти пирожные тут просто объедение.
- Los pasteles de aquí son deliciosos.
Просто объедение!
Están deliciosos.
Генри, твой стейк - просто объедение.
Henry, esa carne francamente estaba de vicio, chico.
Объедение.
Riquísimo el helado.
Торт - объедение, и имя твое написано... правильно?
Tienes una tarta deliciosa, ¿ con tu nombre escrito correctamente?
И вот что я вам скажу, это было объедение.
Y déjenme decirles algo, era delicioso.
Она превращает любую фигню в объедение.
Hace que cualquier cosa esté deliciosa.
Какое же объедение это малиновое желе.
¿ No os encanta la gelatina de frambuesa?
Объедение.
Deliciosa.
Глазунья - объедение!
El cerebro ahumado tendrá que esperar
Объедение.
Tengo que ir abajo.
- Объедение. - Прелесть.
- Están buenos.
Объедение!
Delicioso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]