Огнемет Çeviri İspanyolca
90 parallel translation
Прекрати, светловолосый огнемет.
Quieta, pareces un lanzallamas.
Все, что нужно мы найдем в минимаркетах. - Ты нашел еще огнемет?
- Tambien pienso en mi última visita.
Чайлдс! Маку нужен огнемет!
- Childs, Mac quiere el lanzallamas.
- Огнемет! - Шевелись!
- Es lo que dijo. ¡ Apúrate!
Фрост, огнемет!
¡ Lanzallamas!
- Это единственный огнемет?
- ¿ Es el único lanzallamas?
Базовый Огнемет... Огнемет?
un lanzallamas básico.
! базовый огнемет!
- Lanzallamas?
Так у нас есть один огнемет. Вот он.
Tenemos un lanzallamas.
"Космоболы" - огнемет!
Ultimo, pero también importante... el muñeco S.O.S.- - yo. La pistola de fuego S.O.S.
Огнемет.
El lanzallamas.
- Думаешь, нам следует захватить огнемет?
- ¿ Pillamos el lanzallamas? - ¿ Para el HaKlar?
Если бы у нас был огнемет, мы могли бы поджечь этот стол. Обрати на нас немного больше внимания.
Podríamos prenderle fuego a la mesa con lanzallamas para llamar la atención.
Огнемет? Нет, нет.
¿ Lanzallamas?
Это огнемет.
¡ Eso era un lanzallamas!
- Линдберг, давай огнемет!
- ¡ Lindberg, el lanzallamas!
Бентли - хорошо : можно трахать двух шлюх в заднем сидении, а на капот поставить огнемет. Da?
Bentley... muy bueno porque puedes cogerte a dos prostitutas en el asiento trasero y montarle un lanzallamas en la capota. ¿ Da?
Один из них был вооружен чем-то напоминающим огнемет... Питер.
Uno de los ladrones estaba equipado con lo que parecía ser un lanzallamas.
Или клевая тетя-огнемет?
¿ O la tía simpática que entra en acción con un lanzallamas?
Так, слушайте все, эта сцена заканчивается тем, что срабатывают мои часы-огнемет.
Y todo el mundo recuerde, lo último que ocurrirá en escena es que mi reloj lanzallamas disparará.
- Да у вас газовый огнемет вместо камина.
- Su chimenea es un lanzallamas.
Зачем использовать огнемет, когда нужна лишь спичка?
¿ Porqué usar un soplete cuando todo lo que necesitas es un fósforo?
У одного из них даже был огнемет!
Uno hasta tenía un lanzallamas.
Огнемет?
¿ Un lanzallamas?
Черт бы побрал этот гребаный огнемет.
Lanzallamas maldito Damn!
Это не мелкое оружие, а настоящий огнемет.
Esta no es una arma pequeña, es muy grande.
это огнемет! вот что это такое
Está escupiendo fuego.Eso es.
- Фрост, огнемет.
¡ Mátala!
А вот я бы хотел... только в новом камуфляже... в красовочках... чтоб у тебя огнемёт, у меня СВД...
Yo sí. Con un uniforme nuevo. Tú traerías el lanzallamas... y yo, la ametralladora.
Всучить огнемёт отморозку, а мы потом разбирайся!
Gran plan. Deja toneladas de explosivos con el Chico Espantoso, { C : $ 00FFFF } y déjanos para limpiar el desastre.
Огнемет большой и громкий.
Un lanzallamas es grande y ruidoso.
Может быть огнемет.
O un lanzallamas.
Типа огнемёт.
Es como un lanzallamas.
Оу, чел, вот был бы у меня настоящий огнемёт - он здорово помогает против япошек.
¡ Viejo! Quisiera un lanzallamas real, funciona genial en los japos.
Ручная пила, огнемёт, стамеска, маленькая лупа. - Стой-стой-стой.
Escarnador, sierra, lanzallamas, cincel, artefacto para doblar alambre.
Ты сказал - огнемёт?
No, antes. ¿ Dijiste "lanzallamas"?
Дайте мне огнемет.
Dame el lanzallamas.
Огнемёт.
Un lanzallamas.
Не используйте огнемёт.
No uses el lanzallamas.
Хорошо, разумный выход, но откуда мне знать, что это не будет просто шоу, чтобы удержать меня от того, чтобы принести сюда огнемёт?
Bien, esto me parece un trato razonable. ¿ Pero como sé que esto no es solo un engaño para evitar que traiga un lanzallamas a este lugar?
Реальный огнемёт, понимаешь?
Es como un lanzallamas.
Представь мощный огнемёт.
Piensa en un lanzallamas.
Представь огнемёт, сделанный из папье-маше.
Un lanzallamas hecho de cañón piedra.
Огнемет?
¿ Lanzallamas?
Огнемёт, пара поджигательных гранат.
Lanzallamas, unas granadas incendiarias.
Подождите, мой огнемёт заклинило!
Oh, esperen, mi lanzallamas se ha trab... mi lanzallamas se trabó!
Огнемёт заклинило!
El lanzallamas se trabó!
- Опусти огнемёт.
- Mataron a Lars.
Огнемёт заклинило!
¡ Maldición, se atascó! ¡ Vamos! ¡ Con un demonio!
- Опусти огнемёт.
¡ Suéltalo!
Огнемёт заклинило!
- ¡ No funciona! - ¡ Joder!