English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Ого столетия

Ого столетия Çeviri İspanyolca

18 parallel translation
Я думаю, что это может быть любое время после 16-ого столетия.
Creo que podría ser cualquier momento a partir del siglo XVI. Sólo que no lo es.
К сожалению, мощности хватило только до 20-ого столетия.
Lamentablemente, sólo tenía energía para llegar al siglo XX.
l'm не уверенный ваша мать qualifies as существенный 20-ого столетия автор.
No creo que tu madre sea uno de los grandes escritores de este siglo.
Середина 24-ого столетия, керамический ромуланский бассейн... немного треснувший.
Presta atención. Un lavabo romulano de mediados del siglo XXlV un poco desconchado.
Середина 20-ого столетия, человеческая бейсбольная карточка. Толианский пьедестал...
Un cromo de béisbol humano de mediados del siglo XX, un...
Редкий экземпляр человеческого искусства 20-ого столетия... акрил на черном бархате.
Un curioso ejemplo de arte humano del siglo XX : pintura acrilica en terciopelo negro.
Это - последняя сохранившаяся страница от рукописи 14-ого столетия
Es la última página que queda de un manuscrito del siglo XIV
С появлением телевидения в середине 20-ого столетия пресс-секретарь Белого Дома больше не незнакомец для американцев.
Desde la llegada de la televisión a mediados del siglo XX el secretario de prensa no ha sido un extraño para los estadounidenses.
Для 21-ого столетия, когда все изменится.
El siglo 21 es cuando todo cambia.
Он - ваш лучший мужчина 18-ого столетия, Я в этом не сомневаюсь.
Él es el mejor del siglo XXXVIII, no hay dudas de ello.
И мы забываем что, маневренная война Это война Америки 21-ого столетия.
Y no olvidemos que la guerra de maniobras es la guerra del siglo XXI de los EE UU.
В середине 19-ого столетия, этот водородный газ, помог поднять некоторые из первых воздушных кораблей человечества, названных цеппелинами, в небо.
A mediados del siglo 19 Fue el gas de hidrogeno que ayudo... a que algunas de las primeras aeronaves, llamados zepelín... pudieran volar.
Возможно самый влиятельным изобретателем 20-ого столетия был сербский американец которого звали Никола Тесла.
Quizás el inventor con mas influencia del siglo 20, era el Serbio-Americano llamado Nikola Tesla.
Насколько я понимаю, это датируется около 14-ого столетия.
Ahora, lo más cercano como yo lo entiendo, esta fecha es del alrededor del siglo XIV
Большой довод "против" торговца травами 17-ого столетия.
Una gran estafa herbalista del siglo 17.
Обнаруженный в конце 18-ого столетия испанскими исследователями, этот королевский состав является самым большим и самым сложным из найденные в древнем городе.
Descubierto a finales del siglo XVIII por exploradores españoles, esta edificación real es la más grande y más compleja de las encontradas en la antigua ciudad.
Написанный в середине 16-ого столетия, эта невероятная книга охватывает диапазон предметов включая тех, которые вовлекают мифы о создании майя.
Escrito a mediados del siglo XVI, este increíble libro comprende una amplia gama de temas, incluyendo aquellos relacionados con los mitos de la creación.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]