Одену Çeviri İspanyolca
252 parallel translation
Подождите, я одену брюки и пойду с вами.
- Déjeme ponerme los pantalones. Iré con usted.
Только ( хожу одену ( ь.
Permíteme poner algo de ropa.
Я одену серый фланелевый костюм.
- Me pondré el traje de franela.
Ты не против, если я одену его первой на один вечер.
No te importará que lo estrene yo.
В золотое платье голь одену!
¡ Vestiré a los harapientos con ropas de oro!
Одену синий костюм и пойду.
Me pondré el traje azul e iré.
- Я только рубашку одену. - Сходи в церковь.
- Me tengo que poner la camisa.
Я одену её в органди и сарафаны.
Le pondré vestidos de organdí y delantales.
Одну минуту, дорогая. Я только одену свою пижаму.
Me voy a poner el pijama.
Нет, я лучше одену свой обычный костюм.
No, preferiría llevar un traje informal.
- Ага, я одену плащ.
- Sí, cojo el abrigo.
Понял. Я одену свой свитер.
Buscaré mi suéter.
Я одену его в Брайтон.
Lo voy a llevar puesto cuando vaya a Brighton.
* Завтра вечером, завтра вечером * Я встану под навес с нею завтра вечером * И одену кольцо ей на палец
Mañana por la noche, mañana por la noche estaré con ella bajo el dosel y le pondré un anillo en el dedo.
Я только одену свой тюрбан.
Me pondré el turbante e iré enseguida.
- Ты думала не одену?
- ¿ Pensaste que no lo haría?
Я одену тебе наушники.
¿ Puedo ponértelos?
'орошо, € одену куртку.
Traeré mi chaqueta.
Значит, вы пытаетесь мне втолковать что, если я сниму с него фиолетовую повязку и одену на него то такой мелочи достаточно, чтобы начать- -?
Entonces lo que me están intentando decir... es que si tomo el pañuelo púrpura de él... y se lo pongo a él... ¿ Esta sola acción es suficiente para comenzar...?
Посмотри какие хорошенькие. Давай я тебя одену.
Mira que lindas te las voy a poner.
Одену вот эти.
- Podría ponerme sólo esto.
Хорошо, одену декольте. Когда оно спадёт, среди мужиков я очень прославлюсь.
Hice la prueba y resulta que antepongo la carrera a los hombres.
- Только, если я его не одену. - Ты ещё не знаешь, что оденешь?
- A menos que lo use yo.
А я одену куртку.
Y yo me pondré la chaqueta.
Тогда я одену брюки.
Pero yo me quedo con los pantalones.
Если я одену твоё бельё тогда, что будет на тебе?
Si yo me pongo tu ropa interior, ¿ qué te pondrías tú?
Спасибо, я одену коричневое.
- Llevaré el otro.
Нет, я не одену это.
Yo no me voy a poner eso.
Подожди, я одену обувь!
¡ Espera!
Одену его в казацкую рубаху и он будет распевать песни Нельсона Эдди.
Vendrá vestido de cosaco y cantará canciones de Nelson Eddy.
Наряжу, одену, приберу и сияй как солнце поутру.
Te acicalaremos hasta que brilles Sé cómo convertirte De inmediato en una novia
Я тебя одену. Давай. Скоро вернется твой папочка.
Tu papi llegará pronto a casa.
Я одену купальник.
Iré por mi traje de baño.
Если не будешь выполнять мои приказы, Я одену тебя в подгузник.
Si vuelves a desobedecerme, me cambiarás los pañales.
Вы думаете я одену его поверху?
¿ Crees que voy a llevar esto por encima?
Я одену очень сексуальный реньюар.
Primero, yo vestiré un sexy reinoir.
Я одену куртку.
Voy por mi chaqueta.
Перестань повторять это, или одену тебя в деревянное пальто!
¡ Deje de decir eso! ¡ O lo mato! Ayúdeme, mejor.
Я это одену, и мир увидит новую сторону Вольфрам и Харт.
Esto demostrará quienes son Wolfram Hart.
- Я подумал, если я одену их на съемке слюна не будет попадать в глаза.
- Gracias. Si uso unas de ésas en mis escenas, no me escupirán los ojos.
Не раньше, чем я одену мистера Перлмутера.
Bueno, no será antes de que vista al Sr. Perlmutter.
- Давай я тебе одену.
- Sí. Déjame ponértelo.
Ни за что это не одену.
Yo podría haberte recogido.
Ну ладно, их одену я, и ты будешь смотреть, как мне весело. Видишь?
Entonces me las pondré yo y te obligaré a mirar cómo me divierto. ¿ Ves?
Пойду в свою гардеробную, одену свой пиджак.
Me fui a mi armario para obtener una chaqueta.
Одену красную футболку. Или другую, на которой ничего не написано.
¿ La camiseta roja o la que no tiene nada escrito?
Ну тогда я одену обе майки.
- Entonces me pongo las dos.
Я сменю имя на Жопастая Золушка и одену прозрачные каблуки. "
"Me cambiaré el nombre a Cinder Buns y usaré tacones transparentes".
Я никогда больше не одену это!
No me lo voy a poner nunca más.
Я никогда больше не одену это!
¿ Dónde está Chris?
Это я больше не одену..
No volveré a ponerme esto.