English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Он не мог уйти далеко

Он не мог уйти далеко Çeviri İspanyolca

116 parallel translation
Он не мог уйти далеко.
No puede haber ido lejos.
Успокойтесь, падре, он не мог уйти далеко.
Tranquilícese, padre, no debe estar lejos.
Он не мог уйти далеко, он где-то в этой солнечной системе.
Tiene que estar en este sistema solar.
Он не мог уйти далеко.
No puede estar lejos.
Он не мог уйти далеко, я иду искать.
No puede haber ido muy lejos, yo me voy a buscarlo.
- Он не мог уйти далеко.
- No puede haber ido lejos.
Он не мог уйти далеко!
¡ No puede haber llegado muy lejos!
Не волнуйся, дорогая, он не мог уйти далеко.
No te preocupes cariño. No puede haber ido lejos.
- Он не мог уйти далеко.
- No estará lejos. Sigue buscando.
Идём, он не мог уйти далеко.
Vamos. No puede haber ido muy lejos.
Зовут Чарли. — Просто четырехногое... — Он не мог уйти далеко.
- No puede haber ido lejos.
он не мог уйти далеко.
No puede haber ido muy lejos.
С ним заложник, так что он не мог уйти далеко.
El tiene a un rehen con el, asi que no debe de ir muy lejos.
Ну, он не мог уйти далеко.
Bueno, no pudo haber ido demasiado lejos.
Так что он не мог уйти далеко.
Así que no habrá ido lejos.
Он не мог уйти далеко с таким ранением.
No puede llegar muy lejos con esa herida.
Он не мог уйти далеко. Бежим!
No puede haber ido muy lejos. ¡ Vamos!
Он не мог уйти далеко.
No puede andar muy lejos.
Так, он не мог уйти далеко.
Bien, no puede estar tan lejos.
Он не мог уйти далеко.
No puede haber ido muy lejos.
Он сильно избит и не мог уйти далеко.
Está malherido, no puede haber ido lejos.
Он не мог далеко уйти.
No puede estar muy lejos.
Он не мог далеко уйти.
No puede estar lejos.
Если на все посмотреть, он не мог сильно далеко уйти.
Por el aspecto de las cosas, no parece que pueda ir muy lejos.
Пока нет, но он не мог далеко уйти.
Todavía no, pero no puede estar muy lejos.
Давай, он не мог далеко уйти.
Vamos. No puede haberse ido muy lejos.
Уверен, что он. Он не мог далеко уйти.
No pudo haber caminado muy lejos.
Сюда! Быстрее! Давайте за ним, он не мог далеко уйти!
Tenemos un fugitivo, a atraparlo, vamos, muevanse.
Он далеко не мог уйти.
No puede haber ido lejos. Cuidado, podría estar armado.
Далеко он уйти не мог!
No irá lejos.
Он не мог далеко уйти.
No habrá ido muy lejos.
Он не мог далеко уйти. Давайте разделимся.
No pudo haber ido lejos.
- Ладно. Он не мог далеко уйти правда?
- No debió ir muy lejos, ¿ verdad?
Он ведь не мог далеко уйти?
No pudo haberse ido lejos, ¿ verdad? ¿ O sí?
Телепорт малого радиуса. Не мог уйти далеко. Может, он ещё на борту.
- De corto alcance, estará a bordo.
Он не мог далеко уйти.
Bueno, no pudo haber llegado muy lejos.
Он еле дышит, не мог далеко уйти.
- Está herido, no irá lejos.
Он не мог далеко уйти.
No puede haber ido muy lejos.
Он не мог далеко уйти.
No puede haberse ido lejos.
- Далеко он уйти не мог.
- No puede haber ido muy lejos.
Пойдемте, он не мог уйти далеко.
Vamos, no puede estar tan lejos.
Он не мог далеко уйти.
No debe estar lejos.
Он не мог далеко уйти.
No pudo haber ido lejos.
Он не мог далеко уйти.
No irá lejos.
Учитывая время, он не мог далеко уйти.
Uniendo la línea temporal. No ha podido ir muy lejos.
Далеко он не мог уйти.
Me gustaria ver a su habitacion.
Он не мог далеко уйти
Bueno, no pudo haber ido lejos.
Он не мог далеко уйти.
No podemos estar muy lejos.
Он не мог далеко уйти.
Muy bien, no puede estar lejos.
Ну он не мог далеко уйти за десять минут,
Bueno, no puede haber ido muy lejos en diez minutos...
Кто бы это ни был, он не мог далеко уйти.
Sea quien sea, no puede estar muy lejos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]