Он хочет встретиться с тобой Çeviri İspanyolca
62 parallel translation
Он хочет встретиться с тобой.
Dice que quiere conocerte.
Он хочет встретиться с тобой и с твоими братьями.
Quiere encontrarse contigo y tu familia. - Lo esperaba.
Он хочет встретиться с тобой сегодня.
- Quiere reunirse hoy. - Para qué?
Он хочет встретиться с тобой?
¿ Quiere reunirse contigo?
Мы были у психиатра сегодня утром. И еще пойдем но он хочет встретиться с тобой.
Hemos ido a un consejero matrimonial y volveremos,... pero quiere conocerte.
Он хочет встретиться с тобой.
Quiere hablar contigo.
И он хочет встретиться с тобой сегодня!
El es perfecto y quiere verte esta noche
Его ищет куча людей, а он хочет встретиться с тобой и с твоим братом,
Lo están buscando. Quiere verlos a ti y a tu hermano, rápido y sin que se sepa.
Он хочет встретиться с тобой?
¿ Quería verte?
Он хочет встретиться с тобой и Майком.
Quiere conocerte, y a Micah.
Он хочет встретиться с тобой в отеле.
Quiere encontrarte en el hotel.
У него отличная прическа, вот такая вот... Ладно.. он хочет встретиться с тобой, дать почитать сценарий.
La otra noche vi a Jarmusch tiene muy buen cabello no importa, quiere reunirse contigo, darte un guión para leer.
Он хочет встретиться с тобой.
Él quiere conocerte.
Он хочет встретиться с тобой в фехтовальном клубе Грэмерси через пару часов.
Quiere verte en el Club de Esgrima Gramercy en un par de horas.
Он хочет встретиться с тобой и с девочками В своем офисе немедленно.
Quiere encontrarse contigo y las chicas en su oficina inmediatamente.
Он хочет встретиться с тобой.
Quiere verte.
Звонил Бобби Раскин, он хочет встретиться с тобой Это невероятно.
Bobby Raskin te llamó y quiere reunirse contigo.
- Он хочет встретиться с тобой.
Quiere reunirse contigo.
Он хочет встретиться с тобой, и ты можешь расспросить его об этом.
Y quiere conocerte, y puedes preguntarle al respecto.
Он хочет встретиться с тобой.
Quiere conocerte.
Он хочет встретиться с тобой.
El guarda que reunirnos con usted.
Он хочет встретиться с тобой завтра вечером.
Quiere verte mañana por la noche.
Он хочет встретиться с тобой до того, как произнесет речь.
Quiere hablar contigo antes de dar su discurso.
Он будет на завтрашнем барбекю тети Винифред и он хочет встретиться с тобой.
Va a estar en la barbacoa de mañana de la tía Winifred... y quiere conocerte.
Он хочет встретиться с тобой.
Él quiere reunirse contigo.
Он хочет встретиться с тобой, но ты знаешь, что одного я тебя не отпущу.
Sólo quiere reunirse contigo, pero sabes que no te dejaré ir allá sólo.
Очевидно, что он хочет встретиться с тобой.
Claramente, él quiere verte.
Я сам с ним поговорю. Он хочет с тобой встретиться.
Por cierto, quiere verte.
Он хочет с тобой познакомиться... он хочет с тобой встретиться сегодня вечером.
Quiere salir contigo esta noche.
Он хочет с тобой встретиться лично.
Quiere encontrarse contigo cara a cara.
Он хочет с тобой встретиться.
Y quiere verte.
- Он хочет с тобой встретиться.
- Quiere conocerte.
Он тоже хочет с тобой встретиться.
El quería conocerte.
- Почему он хочет с тобой встретиться?
- ¿ Por qué quiere verte?
Он сказал только, что хочет встретиться с тобой.
Sólo dijo que quería veros.
Он хочет встретиться с тобой. Из "Фиксатора"?
¿ El de'The Vixer'?
Он хочет сегодня же с тобой встретиться. В пять часов.
Quiere reunirse contigo hoy a las 5 : 00 p.m.
- Он хочет с тобой встретиться.
- Quiere verte.
И к тому же, он правда хочет с тобой встретиться.
Además, realmente quiere conocerte.
Он хочет с тобой встретиться.
Habla en inglés.
Но он сам хочет с тобой встретиться.
Pero él querrá conocerte.
- Но не буду врать тебе, до него дошли слухи, и он хочет встретиться и поговорить с тобой.
- Pero no te mentiré. Oyó los rumores y quiere sentarse contigo a hablar.
Он хочет с тобой встретиться.
Quiere verte.
Он хочет с тобой встретиться.
Oska quiere verle.
Он хочет с тобой встретиться.
Quiere reunirse contigo.
Я порылась в своих медицинских контактах, и оказалось, что глава ортопедии в больнице Ривер Форест своего рода новатор в экспериментальной спинальной хирургии, и он хочет с тобой встретиться.
Bueno, he tanteado el terreno con mis contactos médicos y, he dado con el jefe de ortopedia del hospital River Forest que es pionero en una clase de cirugía espinal experimental, y quiere conocerte.
— Он умен и хочет встретиться с тобой?
- ¿ Es listo y quiere salir contigo?
Он хочет с тобой встретиться.
Quiere conocerte.
Он сказал, что хочет встретиться с тобой.
Dice que quiere conocerte.
Надеюсь, никто не вспомнит твою лихую клоунаду в прямом эфире, потому что Пруит хочет встретиться с тобой, и Лиона сказала, что он хочет быть очарованным.
Espero que nadie recuerde tu bacanal en directo sobre la bufonada bulliciosa porque Pruit quiere conocerte. Y Leona dice que querrá quedar encantado.
Он сказал, что хочет встретиться с тобой.
Te dijo que quería reunirse contigo.