Описался Çeviri İspanyolca
129 parallel translation
Няня, Клаудио описался!
¡ Tata, tata... Claudio se ha meado!
Тебе надо было выпустить в воздух ракету, тогда Айхара бы описался.
Tenías que abrir la bocaza, y ahora Aihara está cabreado.
Ну, кто описался? И не сваливайте на кошек, их тут не было.
no están aquí.
Скорее всего, это гость описался.
Debe ser el que se orinó.
Неправда, я просто испугался и описался.
Eso no es cierto, yo estaba asustado y me he hecho pis encima.
Кантэн описался! ... Кантэн описался!
¡ Quentin se mea en la cama!
Харуко-сан, я описался.
Haruko-san, mojé la cama.
Он так испугался волка, что чуть не описался!
Estaba mirando al lobo, y meándose en los pantalones.
Разве шпион описался бы? А?
Un espía se mearía encima, ¿ eh?
- Стоило влезть, и он описался.
¡ Está rabioso!
Я едва не описался... сэр.
Casi me meo encima... señor.
Понимаете, когда я разбудил его сегодня утром, то обнаружил, что он описался.
Sabe, cuando lo levanté esta mañana encontré que él mojó la cama.
Мы расскажем людям как ты саботировал казнь Дела и описался как испуганная, маленькая девочка.
Contaremos que saboteaste la ejecución de Del... ... y que te measte encima como una niñita asustada. Sí, hablaremos.
Напугал парня так, что он описался.
Se asustó tanto que se meó encima.
- Ты что, описался? - Нет, неправда.
¿ Te has meado los pantalones?
Все было бы очень романтично если бы Саймон не описался.
Habría sido romántico si Simon no se hubiera meado los calzones.
Смотри, я уже описался в ботинки от страха.
¿ No ves que tiemblo de miedo?
Похоже что Стьюи описался на ковёр.
Parece que Stewie volvió a ensuciar la alfombra.
- Ну, по крайней мере, ты не описался в штаны.
- Al menos no measte tus pantalones.
Он описался.
esta mojado.
Я чуть не описался.
Creo que se te salieron dos gotas de orina.
- Я описался.
¡ Estoy cagado!
Я буквально описался.
Es en serio, me he cagado en los pantalones...
- Когда в тот раз описался в кровать, я рассказала, потому что ты намочил папину подушку.
Cuando te hiciste pis, se lo dije porque measte la almohada de Papá
Помню, я думал, "это глупо, ведь они могли бы помочь мне", и я просто себя убедил, что они где-то рядом, просто не хотят меня смущать, потому что я описался и плакал.
Y yo puedo recordar pensamiento "que es muy tonto, ellos vendrían y lo ayudarían", y yo pienso que yo me persuadí que ellos simplemente estaban siguiendo adelante, porque ellos no quisieron al embarass yo'la causa yo me oriné y yo estaba llorando.
Пеппер описался от восторга!
Tengo que cambiarme de ropa interior.
Фред из ЦРУ от зависти в штанишки описался.
Fred, el de inteligencia, se orinó encima.
я описался.
Linda, me hice pis encima.
Увлекся, вот и описался...
Mi pluma se entusiasmo.
О нет, я описался.
Oh Dios mío, me lo he hecho encima.
Вы говорите, что я случайно описался?
¿ Dices que lo escribí mal por accidente?
А просто как описался.
Pero parece que me hice encima.
Я что, описался?
¿ Me oriné?
Я описался и потом я не...
Me oriné encima, y luego...
- Нет, он сказал, что описался и потерял сознание.
- No. Me dijo que se orinó encima, y se desmayó.
Нет. Он весь описался.
No. ¡ Está todo orinado!
Он натянул свой комбинезон на спину. У него не вышло, и он описался. Это было ужасно.
Intenta abrir el mono por la espalda, así, no lo consigue y se mea encima.
Ладно, я описался от страха. Серьезно.
De acuerdo, eso me asustó demasiado.
Это очень смешно, я чуть не описался.
Fue tan divertido, casi mojo mi otro par de calzoncillos.
Похоже, ты описался.
Parece como si te hubieras meado.
Я случайно описался.
Me hice pis encima por accidente.
А я не мог понять из-за чего они смеются, из-за того что я ругался, или из-за того, что я описался.
y no queria que vieran que mis pantalones estaban mojados.
Элиз, твой брат описался.
Elise, tu hermano se ha hecho pis.
Я описался.
Me hice pis.
Думаешь Мария будет меня ругать за то что я описался?
- ¿ Crees que María me reñirá porhacerme pis en la cama?
Ты описался.
Te measte encima.
Он описался в кровати, как младенец?
¿ Como un bebé?
Он описался в кровати, Шармен.
Orinó en la cama, Charmaine.
- Нет.. это не то... это из крана вода брызнула... я не описался
Ha sido el grifo, no es pis.
- Он просто описался.
- Papá!
Я описался.
Me oriné.