English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Оптимист

Оптимист Çeviri İspanyolca

184 parallel translation
- Как бы там ни было, ты оптимист.
- Eres optimista.
Да вы оптимист!
¡ Es Ud. un optimista!
- Вы оптимист.
Un movimiento en falso, un estornudo... - Es un optimista.
А сейчас лишь прожжённый оптимист берёт обратный билет.
Y el que compre un boleto de regreso en estos días es sin duda un optimista.
Но я теперь оптимист.
Pero soy un optimista ahora.
Но вы вечный оптимист.
Pero es demasiado optimista.
Оптимист.
Hay un optimista en ti.
Похоже, вы большой оптимист если верите, что в этом мире, погруженном в хаос, живут люди настолько здравые, что могут отнести себя только к левым или только к правым.
Usted es un optimista si piensa que en un mundo confuso y caótico hay personas tan lúcidas. ... para permanecer siempre en la izquierda o siempre en la derecha.
- Оптимист Мариотти.
Optimista Mariotti.
- Оптимист, похоже, да?
- ¯ No eres demasiado optimista?
Ну, если все так, тогда я оптимист.
Puede que pronto Entonces soy optimista.
" рожденный оптимист с в € заным шарфом, замшевыми туфл € ми и низкой моралью. ѕотому что, как — улан говорит :
Es un optimista que viste bufanda de punto, zapatillas de algodón y no se anda con remilgos.
Я безобидный мечтатель и оптимист
Me llamaría a mí mismo un soñador no problemático y un optimista.
Я - большой оптимист.
¡ Soy muy optimista! ¡ En serio!
Бобстер, если верить некрологу - оптимист и жизнелюб. Довольный собой, работой, семьёй.
Bobster era un hombre feliz, contento con su vida y con su familia.
- Вы безнадежный оптимист.
- Usted es un optimista sin remedio.
Он больший оптимист, чем ты!
Él es más optimista que tú!
Ты оптимист, ты не думаешь о будущем, но потом, после первого ранения, ты начинаешь задумываться... Ты ведь понимаешь, о чем я говорю, да?
Cuando estás en un tiroteo y matas a alguien, apuesto a que tienes miedo.
- Твоя форма. - А ты оптимист.
Estamos en guerra y pretendo ganarla.
Мне кажется, я слишком большой оптимист.
Creo que soy demasiado optimista.
Какой ты оптимист.
Eres tan optimista.
Да, ты неисправимый оптимист
Eres un gran optimista.
Я оптимист.
Soy optimista.
Я обескуражен. Я оптимист, но я надеюсь, что на свете есть кто-то такой же как ты.
Debería sentirme desilusionado pero me infunde optimismo saber que existe alguien como tú.
- Ты неисправимый оптимист, да?
- Eres el eterno optimista
А я думала, ты не оптимист.
Y yo que pensaba que el optimismo no iba contigo.
я оптимист.
Y, rayos, soy optimista.
Вы большой оптимист. Вы знаете это?
Eres extremadamente optimista ¿ sabías eso?
Оптимист говорит : "О, да, может."
El optimista dice : "Sí que puede".
В наших рядах неистребимый оптимист.
Tenemos un optimista loco en la casa.
Я оптимист.
De verdad?
Это была Иззи-оптимист? - Это та самая Иззи.
- ¿ Esa Izzie estuvo optimista?
€ оптимист
Que soy un optimista.
Я оптимист. Я надеюсь.
Soy una optimista.
Но я - оптимист.
Pero soy optimista.
он всё ещё оптимист.
Sigue siendo optimista.
Я говорю, что она - оптимист.
Lo que digo que es una optimista.
Я - пессимист, а он - оптимист и противоположности притягиваются.
Yo soy pesimista y él es optimista y los opuestos se atraen.
Да ты просто оптимист какой-то!
Vaya, estás hecho un optimista, ¿ no? .
- Да ты оптимист.
- Eres tan sanguíneo con todo eso de- -
Веселый, заботливый оптимист...
Alegre, positivo e atento...
А ты оптимист.
Qué optimista eres.
Я такой оптимист в твоих мыслях.
- Soy tan optimista en en tu cabeza.
- попробую запустить двигатель - оптимист спрячьтесь от дождя
- Es verdad.
Твой будущий свекор - прирожденный оптимист.
Espero que hayan dejado alguna botella de oporto.
Оптимист всё ещё там? "
El tipo feliz sigue ahi?
Не-е, опять Оптимист ".
Es el tipo feliz...
Какой вы оптимист.
Realmente pienso que va a ser genial. Eres tan optimista.
Я не оптимист.
No soy optimista.
Бэннистер предвидит будущее Бэннистер - оптимист
BANNISTER MIRA AL FUTURO Bannister : Optimista.
Ты оптимист.
Optimista.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]