English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Организатор

Организатор Çeviri İspanyolca

266 parallel translation
Дамы и господа, как владелец и организатор ярмарки Пэкетта. я представляю вам знаменитую, опасную... и прелестную мисс Энни Лори Старр.
Señoras y señores, como director de la Feria Packett les presento a la famosa, la peligrosa la hermosa Srta. Annie Laurie Starr.
Я плохой организатор... всегда создаю неразбериху.
Lo organizo mal y... siempre me hago un lío.
Причина, по которой мы находимся здесь, - перед вами. Это графиня Мари-Шарлотт фон Бернер, организатор женского скаутского движения в Европе.
Sólo participan en un premio de Exploradoras y nos conducen hasta la razón de la noticia y a la Condesa Marie-Charlotte Von Werner... animadora del movimiento intereuropeo de Exploradoras
Я организатор, я хочу перестроить всю вашу тяжеловесную капиталистическую систему.
Soy un organizador, quiero reestructurar todo el engorroso sistema capitalista.
Всё боком выходит, если организатор даже писает против ветра.
Esto es lo que pasa cuando los organizadores mean contra el viento.
Организатор
" Organización :
Бойлан — организатор?
¡ Así que es Boylan!
Организатор, управляющий.
Sí, los organizadores, los directores.
... организатор ограбления поезда "Глазго-Лондон" человек, обязанный необыкновенным умом своему гигантскому мозгу...
Parece que la figura clave del robo del tren Glasgow-Londres... es un hombre de excepcional inteligencia con un cerebro de tamaño enorme.
Англичанин, Эвклид, организатор похорон, священник, босс, вся их шайка.
El Inglés, Euclid... el de la funeraria, el cura, el jefe, toda la pandilla.
Я знаю одно, я известный организатор.
Sólo puedo decir que soy un buen promotor.
Мой организатор путешествий обо всём позаботился.
Mi agente se preocupa de todo esto.
Победа дался легко, но организатор сказал, что скоро приедут итальянцы.
La victoria fue fácil. Pero el promotor... fondatore... me dijo que tal vez vengan los italianos aquí pronto.
Никодимус прекрасный организатор...
Nicodemus está cooperando muy bien...
Я сотрудничаю с антикастровцами. Теперь я - организатор, и мне хорошо платят за политическую деятельность.
Trabajo con un grupo anticastrista, de organizador y recibo muchas...
Потрясающий организатор.
Muy buena organizadora.
Ќам не нужен какой-то напыщенный свадебный организатор.
No necesitamos un coordinador de bodas.
Кто организатор этого бала?
¿ Quién ha organizado este baile?
Какой-то организатор сказал что-то, что мы не услышали.
De pronto, un oficial dijo algo que no escuchamos.
Фредди организатор всей этой лыжной поездки.
Freddie es el que organiza la excursión para esquiar en Cortina.
Так организатор торжеств ищет работу, встречаясь с людьми.
Así consigue clientes un planeador de fiestas, conociendo gente.
Спасибо большое, со-организатор.
Gracias, co - anfitriona.
- Приглашение на вечер народной музыки а организатор Нина Джи., "Джи Паблишез"!
Mañana a la noche es la fiesta Hampton Hoedown. ¡ Y el evento lo organiza Nina G. Relaciones Públicas!
- Это ошибка. Кто сказал тебе? - Организатор партии меньшинства.
- Debe ser un error. ¿ Quién te lo dijo?
Я сказал, что организатор партии меньшинства сошел с ума.
Dije al representante que estaba loco.
Так она соучастник в этом деле или же организатор?
¿ Es la cómplice en todo esto, o la mente maestra?
Я же профессиональный организатор Ты это знал?
Soy planificadora de fiestas.
Детройтский Дантист подозревается, как организатор по крайней мере, трёх крупных афер с ценными бумагами.
El dentista de Detroit... sospecho organizador de por lo menos tres grandes fraudes de valores.
Генерал Пиночет, организатор путча, улыбался. И принимал от Государственного Секретаря поздравления с отлично выполненной работой.
El Gral. Pinochet que organizó el golpe sonrió y aceptó las felicitaciones del Secretario de Estado por el trabajo bien hecho.
Отличный организатор, хорош в общении с девчонками.
Gran organizador, increíble con las chicas.
Мистер Блюм, это Эммет Ханикатт, новый организатор мероприятия.
Sr. Bloom, este es Emmet Honeycutt, El nuevo organizador de eventos.
Ты же организатор.
Tú eres el organizador.
Лидер парламентского меньшинства, организатор меньшинства, лидер и организатор меньшинства Сената МакЛин, Уизни, Франклин, председатель закрытого собрания членов партии.
El líder de la minoría del Congreso, del Senado, coordinadores McLean, Wyznee, Franklin, el presidente de la reunión electora.
Что ж, я скорее организатор, симпатизирующий рабочим.
Bueno, soy más un organizador y simpatizante obrero.
И очевидно, что организатор, восьмилетний мальчик, очень тронут фильмом.
Y parece que la organizó un niño de 8 años conmovido por la película.
Я организатор вечеринок.
Soy un planificador de fiestas.
Я профессиональный организатор шкафов.
Soy una ordenadora de armarios profesional.
Давай, организатор проблем, используй свои коварные извилины на что-нибудь получше.
Venga, creaproblemas, pon a funcionar esa mente malvada aquí.
Шон, я думаю нам не нужен организатор свадеб.
Sean, no creo que necesitemos un organizador de bodas.
Я не организатор больше.
Ya no soy un reparador,
Вы организатор...
- Eres el organizador.
В объектив наших телекамер также попала Трэйси Тернблэд молодая телезвезда и организатор протеста.
Las cámaras también captaron a Tracy Turnblad la personalidad de televisión y agitadora.
Мы его перенесли, потому что организатор праздников потом занят.
La programamos así a propósito porque la planeadora de fiestas que yo quería no estaba disponible.
- ћен € зовут — теф ¬ анасте — ын мэра, организатор...
- Soy StefVanneste el hijo del alcalde, el organizador...
Ты исполнитель или организатор?
¿ Eres el mono o el organillero?
Это организатор.
Es a quien te reportas.
" то енще за организатор свадеб?
¿ Qué es un coordinador de bodas?
Кто организатор банкета?
¿ Quién es el organizador?
Это мой организатор свадьбы.
Es la organizadora de mi boda.
И очевидно, что организатор – восьмилетний мальчик, которого так впечатлил фильм. Давайте во всем доверимся ребенку.
mis amigos no pueden porque son pesimos
Я - организатор вечеринки.
- No, debes llamar por teléfono.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]