English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Отдел по борьбе с наркотиками

Отдел по борьбе с наркотиками Çeviri İspanyolca

62 parallel translation
Отдел по борьбе с наркотиками.
Groenburger.
Через 72 часа этим займется ФБР и отдел по борьбе с наркотиками
Tenemos 72 horas antes de que el FBI y la DEA nos cierren el paso.
Понимаете, это вам не Отдел по борьбе с наркотиками.
Esto no es ningún DEU. Nada que ver.
Меня прикрывает отдел по борьбе с наркотиками, а вы мне все сорвете.
Tengo agentes protegiéndome. No eches todo a perder.
Детектив Ричард Уайднер, полиция Лос - Анджелеса, отдел по борьбе с наркотиками.
Detective Richard Weidner, División Narcóticos.
Береговая охрана и отдел по борьбе с наркотиками знали о сделке. Но я смог уйти.
Los guardacostas y la DEA lo sabían de todas formas.
Для этого существует отдел по борьбе с наркотиками в центре.
Hay una unidad de narcoticos en la ciudad para eso.
Отдел по борьбе с наркотиками. Номер засекречен.
estas son las oficinas internas de la policia.
Все передали в отдел по борьбе с наркотиками.
el jefe lo envio. no pude sacar nada.
Отдел по борьбе с наркотиками...
El departamento de estupefacientes...
Отдел по борьбе с наркотиками Западного снова в деле, как прежде.
El viejo DEU del oeste cabalga de nuevo.
Отдел по борьбе с наркотиками.
Dios mío. Es de la Agencia Antidroga.
Помнишь, в прошлом году отдел по борьбе с наркотиками вынес обвинение Чарли Берману?
¿ Recuerdas cuando Narcóticos acusó a Charlie Burman el año pasado?
Чак Дуни, отдел по борьбе с наркотиками.
Chuck Dooney, Brigada Antinarcóticos.
Я получили эту запись из D.E.A. ( Отдел по борьбе с наркотиками )
Ésta grabación es de la D.E.A. * ( * NdT. Departamento antidroga de los EE.UU. )
В тот день, когда вы брали гаитян отдел по борьбе с наркотиками установил камеру в доме напротив.
El día que pescaron al haitiano había cámaras en el edificio de enfrente.
Отдел по борьбе с наркотиками
Narcóticos, habla Rho.
Специальные подразделения, отдел по борьбе с наркотиками.
La unidad de problemas especiales, GIT, Narcóticos.
Эдрис, надо будет позвонить в отдел по борьбе с наркотиками и узнать об этом Цмере.
Idris, obtengamos la información que Narcóticos tenga de Acid Omer.
Отдел по борьбе с наркотиками полагает, что там кокаина на 500 миллионов
La DEA cree que transportan unos $ 500 millones de cocaína a bordo
Я из ОБН, отдел по борьбе с наркотиками.
Estoy con la DEA, lucha contra la droga.
Пошли, пошли, пошли. Отдел по борьбе с наркотиками.
Vamos, vamos, vamos.
- Отдел по борьбе с наркотиками. Руки вверх.
- D.E.A. Manos arriba.
Этим занимается отдел по борьбе с наркотиками.
La DEA se encarga de ello.
[Отдел по Борьбе с Наркотиками]
localizar drogas con el olfato para la DEA.
{ Отдел по Борьбе с Наркотиками }
¡ DEA!
Если они и были там, отдел по борьбе с наркотиками спугнул их всех, когда они прочёсывали окрестности.
Bueno, si había algunos, la DEA hizo que saliesen huyendo cuando limpiaron la zona.
Убойный отдел говорит, что когда-нибудь и до этого доберётся, но пока им некогда или чё-то типа того. А отдел по борьбе с наркотиками не заинтересован, потому что дурь мы не нашли.
La unidad antipandillas dice que lo conseguirán pero están muy ocupados o algo así y antinarcos no están interesados porque no se encontró droga.
Отдел по борьбе с наркотиками полиции Нью-Йорка!
División de Narcóticos, Departamento de policía de Nueva York.
Отдел по борьбе с наркотиками получил наводку, что где-то в этом районе может оказаться значительное количество определенного вещества.
El escuadrón antidrogas recibió un dato sugiriendo que puede haber una cantidad traficable de una sustancia prescrita en algún lugar de esta zona.
Отдел по борьбе с наркотиками получил наводку, что здесь может оказаться значительное количество определенного вещества... 50 пакетов кокаина, которые я здесь спрятал.
El escuadrón antidrogas recibió un dato sugiriendo que puede haber una cantidad traficable de una sustancia prescrita... Me refiero a las 50 bolsas de coca que acabo de ocultar aquí.
Отдел по борьбе с наркотиками обнаружили, что они не платили после перевозки.
El escuadrón de drogas averiguó que no pagaron hasta después del envío.
Сэм работала в ночь, когда отдел по борьбе с наркотиками арестовал партию мета.
Sam estaba en el turno de noche cuando los de Narcóticos trajeron el cargamento de meta.
- Отдел по борьбе с наркотиками нас уничтожит.
- La unidad de droga nos destruirá.
Шеф, отдел по борьбе с наркотиками, посредники...
Con el jefe, los de antivicio, gerentes...
Отдел по борьбе с наркотиками все еще не знает где находится источник.
El escuadrón de drogas aún no sabe de donde vienen.
Это отдел по борьбе с наркотиками.
Se trata de la agencia de control de drogas.
Начальник участка 2-5, отдел по борьбе с наркотиками.
Capitán del Precinto 25, División de Narcóticos.
Я позвонил в отдел правосудия, отдел по борьбе с наркотиками, и никто даже не знает что ты существуешь. Так что не нервничай!
Llamé al Departamento de Justicia, a la DEA... nadie sabe que tu existes siquiera, así que cálmate.
Отдел по борьбе с наркотиками задерживал несколько беспризорников, но бесполезно, они снова сбегали на улицу.
La brigada antidroga han recogido unos cuantos niños Quiénes fueron los corredores de la finca, pero se topan con un muro de ladrillo.
Отдел по борьбе с наркотиками.
Narcóticos.
Хорошо. Отдел по борьбе с наркотиками!
¡ DEA!
Алехандро Падилла, ОБН. ( Отдел по Борьбе с Наркотиками ) Я давно нахожусь под прикрытием.
Alejandro Padilla, DEA.
Знаете, как говорит отдел по борьбе с наркотиками, доверяй, но проверяй.
Y sabe lo que dice la DEA, ¿ cierto? Confía, pero verifica.
Агент Леннокс, отдел по борьбе с наркотиками.
Agente Lennox, DEA.
Дай угадаю, отдел по борьбе с наркотиками.
Dejadme adivinar, DEA.
Это Стен Римфорс, отдел по борьбе с наркотиками.
Él es Sten Rimfors, División de Estupefacientes.
Отдел по борьбе с наркотиками требует очередную проверку.
Ríos de la DEA está lanzando una perra sobre cheques Nadis.
Не нужно было вызывать отдел по борьбе с наркотиками.
No necesitamos llamar a Narcóticos.
Отдел по борьбе с наркотиками провел несанкционированную облаву на плантацию кокаина в Ла Пасе в прошлом мае.
La Agencia Antidrogas hizo una redada en una plantacion de coca en las afueras de La Paz el pasado Mayo sin una aprobación completa.
- Отдел по борьбе с наркотиками тут повсюду кишит уже!
El escuadrón de drogas por todo el predio!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]