English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Откуда ты знаешь это имя

Откуда ты знаешь это имя Çeviri İspanyolca

26 parallel translation
Откуда ты знаешь это имя?
De donde salió ese nombre Solamente de tu mente?
Откуда ты знаешь это имя?
¿ Cómo sabes mi alias?
Откуда ты знаешь это имя?
¿ Cómo sabes ese nombre?
Откуда ты знаешь это имя?
¿ Cómo conoces ese nombre? ¿ James Whistler?
- Откуда ты знаешь это имя.
- Como usted sabe su nombre? Danny, por favor! ¡ Ayúdenme!
- Откуда ты знаешь это имя?
- ¿ Dónde oíste ese nombre?
Откуда ты знаешь это имя?
¿ Dónde oíste ese nombre?
Откуда ты знаешь это имя?
¿ Cómo sabe su nombre?
- Откуда ты знаешь это имя?
- ¿ Cómo sabes ese nombre?
Откуда ты знаешь это имя?
¿ Cómo conoces ese nombre?
Откуда ты знаешь это имя?
¿ Por qué? ¿ Cómo conoces el nombre?
– Откуда ты знаешь это имя?
- ¿ Cómo sabes ese nombre?
- Откуда, ты знаешь, это имя?
- ¿ Cómo sabes ese nombre?
Если это Сэндеман основал Мантикору, откуда ты знаешь его имя?
Si este Sandeman fundo Manticore, ¿ como es que no conoces su nombre?
Да, я знаю это имя, но откуда ты о ней знаешь?
Si, me suena el nombre, pero ¿ de que la conoces tú?
Откуда ты знаешь это имя?
- ¿ Cómo sabes ese nombre?
Откуда ты знаешь, что он использует это имя?
¿ Cómo sabías que usaría ese nombre?
Откуда ты знаешь моё имя? Сейчас это не важно.
- Eso ahora no importa.
Откуда ты знаешь имя этой пчелы?
¿ Cómo se conoce el nombre de esa abeja?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]