English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Отрежу

Отрежу Çeviri İspanyolca

364 parallel translation
Я отрежу этому мошеннику уши!
¡ Haré que arranquen las orejas a ese pillo!
Я вам сейчас отрежу.
- Lo corto.
Я не отрежу их ; они слишком важны.
No me los cortaré, son demasiado importantes.
Я отрежу тебе голову!
¡ Te cortaré la cabeza!
Отрежу голову, отрежу хвост - и что останется от этой рыбки?
A ver esta : "Le quito la cabeza, le quito la cola... y en su lugar tienes una princesa".
Но я скорее отрежу себе язык, чем это сделаю. Что?
- Pero antes me cortaría la lengua.
Если откроешь рот - язык тебе отрежу.
Si abres la boca, te corto la lengua.
Я отрежу кусок бластером.
Sacaré una muestra con mi fáser.
Отрежу твою голову и спрячу.
Te cortaré la cabeza y la esconderé.
Хочешь, я отрежу ради тебя палец?
¿ Quieres que me corte un dedo para ti?
Я отрежу твою правую руку.
Te cortaré tu brazo derecho.
Я отрежу свой мизинец.
Me cortaré el meñique.
Для начала, я отрежу ей левую грудь.
Primero, voy a cortar su seno izquierdo.
Ты, наверное, умираешь с голоду. Я отрежу тебе кусок пирога.
Te serviré un gran trozo de pastel.
Отрежу его и скормлю своей золотой рыбке. Понимаешь?
Te la cortaré y se la echaré a mis peces de colores. ¿ Entiendes?
Если я его отрежу, ты умрешь?
morirías?
Пусти меня, Доктор, я отрежу ему ухо.
Déjame hacerlo, Doctor, puedo cortarle el corazón.
Хайль Цезарь. Если не сделаешь к рассвету, отрежу тебе яйца.
Hazlo pronto o te corto las bolas.
Не выходи из машины А то я отрежу тебе его...
¡ No te atrevas a salir del auto!
Отдай мне это, или я отрежу твой горб!
¡ Dámelo, o te cortaré la joroba!
Я его убью. Я отрежу его сраную голову.
Tendría que matarle, que partirle la cara.
Я не собираюсь её отрезать, но если ты будешь кричать, отрежу!
¡ Han! ¡ No le quiero cortar, pero si grita, lo haré!
Если притащишь свой длинный язык севернее Канадской реки, я его отрежу и скормлю своим волчатам.
Si algún día sacas tu maldita lengua al norte del rio Canadiense, te la cortaré y se la echaré a los coyotes.
Клянусь Богом, я отрежу тебе язык, если не заговоришь.
Si no hablas conmigo, te cortaré el cuello.
Дай я отрежу.
En guardia.
Не дёргайся так, а то ухо отрежу.
Quédate quiero, o voy a cortarte la oreja.
Братец по крови, в следующий раз я тебе голову отрежу.
Hermano de sangre, la próxima vez, te arranco la cabeza.
Я тебе тоже отрежу ноги.
También te voy a cortar tus piernas.
– Брось пушку, или отрежу ей башку.
- Tira tu arma o la degüella.
Я отрежу тебе голову!
¡ Te voy a cortar la cabeza!
Когда я выясню, кто это сделал, я отрежу ему голову.
Cuando averigüe quien fue, le cortaré la cabeza de los hombros.
Я им отрежу ноги, пока не стало поздно.
Dejé que ellos cortaron hasta legado Era demasiado tarde.
"Только попробуй, приятель, и я отрежу твой член"?
"Tócala, amigo, y te cortaré la verga".
Держи её, а то я ей титьки отрежу!
¡ Sujétala o le corto las tetas!
Тогда я отрежу мясо от пилотов.
Entonces cortaré carne de los pilotos.
Тому, кто угрожает моей семье, я отрежу его ёбаную голову!
Si amenazas a mi falia, te cortaré la puta cabeza.
Говори правду, а то отрежу тебе уши и сделаю себе из них пару ботинок.
Dime o te arrancaré la oreja... y haré una bota con ella.
Я тебе яйца отрежу!
¡ Ten cuidado!
Давай отрежу тебе кусочек пока он не остыл.
Vamos. Deja que te corte un bizcocho mientras están calientes.
Или я его отрежу и съем!
O te la arrancaré y me la comeré.
Тяни и я отрежу.
Tira, que yo corto.
Я ей сиськи отрежу!
iHazlo!
Клянусь Богом, я ей сиськи отрежу!
iHazlo! ¡ No tienes las pelotas!
Я сейчас перепрыгну через машину и яйца тебе отрежу
Debería saltarte encima y romperte esa cabeza de mamón.
Помой их или я отрежу тебе ногу.
Límpiatelo o te cortaré toda la pierna.
Я отрежу ему хуй, как голову цыпленку!
Voy a seccionarte la polla como si fuera la cabeza de una gallina.
Если в вас совсем нет сочувствия... я отрежу эту веревку... разобьюсь и умру... чтобы разделить страдания с моим отцом!
Si no muestran compasión... cortaré esta soga... y caeré en el pozo de la muerte...! para poder así compartir el sufrimiento de mi padre! !
Но я скорее отрежу себе руку, чем позволю себе быть с тобой снова.
Pero me cortaré la mano antes de alcanzarte otra vez.
И если следующий мужик, познав меня, цинично бросит, то я ему отрежу яйца, и хер ему под корень вырву.
- Si, mira, el siguiente hombre que me ame, - y me deje rápido, mm-hmm, - Le cortaré las bolas y le partiré su verga.
- Я его отрежу!
- Te la cortaré.
Сейчас я тебе все яйца отрежу и заставлю их сожрать.
Ya verás.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]