Отродье Çeviri İspanyolca
257 parallel translation
Хочешь разбить тут поле? А это случаем не отродье покойного Санъэмона? Иори который.
Miyamoto Musashi, que había dejado de lado sus espadas... vivía bajo el código de limpiar y cultivar la tierra.
Вот он, чертово отродье.
¡ Menudo gamberro!
Чертово отродье?
¡ Gamberro!
Чертово отродье?
¿ Gamberro?
- Чертово отродье!
- ¡ Un gamberro mal educado!
Я не xочу ничего больше слышать о вашем отродье Крёгеров!
Te lo advierto, ¡ de toda esta chusma no quiero oír ni saber nada!
Мы, Крёгеры, - никакое не отродье!
¡ Los Kröger le aseguro que no somos gentuza!
Дьявольское отродье!
¡ Pillín del demonio!
Не ваше ли это отродье тогда?
Es que es tu hijo?
- Хамское отродье!
- ¡ Maldito insolente!
Держите это хамское отродье!
¡ Atrapen a esos mocosos!
Ты отродье дьявола!
¡ Es una diabla!
А ну, пошел вон с глаз моих, змеево отродье!
¡ Fuera! ¡ Lárgate de mi vista, engendro reptil!
Ты вшивое отродье!
Usted, rata con escorbuto!
Убирайся, нищее отродье!
¡ Largo! ¡ No tienes nada que hacer!
Дьявольское отродье, черным молоком вскормленное..
Engendrado por el diablo, amamantado con sangre negra, de forma humana.
Это показывает, как ты повинуешься нашим правилам, дерзкое отродье?
Es así cómo obedece nuestras reglas, pequeño impertinente?
- Последний день ты сосешь мне кровь... чертово отродье.
Me chuparás la sangre por última vez hoy...
Вот сучье отродье!
- Eres una hija de puta.
Возьми это дьявольское отродье.
Toma este endiablado niño.
Мятежное отродье.
Escoria rebelde.
Уберите свои лапы от меня, безобразное отродье.
Aparta tus garras de mí, babosa horrible.
Выходи из нее, чертово отродье!
Toda la inmundicia está saliendo fuera.
Неблагодарное отродье информации!
¡ lngrato hijo de perra!
Графа это немного позабавит. Ты чёртово отродье нищенки и Графа!
Sera un capricho de unos nobles, los hijos de la mujer humilde.
Я же убил тебя, сучье отродье.
Yo ya te maté, hijo de puta.
Убирайся отсюда, отродье!
Lárgate de aquí, crío asqueroso.
Ты же не знаешь английского, индейское отродье.
Tú no entiendes inglés, indio buey.
ƒа. ј € приду посмотреть на это, сучье отродье!
Sí. ¡ Y estaré allí para verlo, hijo de puta!
" Ах ты, цыганское отродье!
" Tú, puta gitana...
Ну уж нет, мерзкое отродье, ты еще поживешь немного.
No, aún no, pústula enfermiza.
Ты скользкий ублюдок, крысиное отродье!
Eres un rastrero hijo de perra.
Отродье ведьмы, сгинь Дров принеси.
Fuera, engendro! Tráenos leña.
Ну что, дьявольское отродье, потанцуем?
Tu, mala bruja! Vamos!
Чего! Отродье.
Déjame, pequeño bastardo.
Лежи спокойно ты, отродье.
¡ Quédate quieto pequeño molestoso!
Он не отродье.
Él no es un molestoso.
- Дворняжье отродье.
Tu quiltro desdichado! - Se realista.
Сдавайся, отродье сатаны!
¡ Ríndete, satánica!
Ты - дьявольское отродье.
Eres la hija del diablo.
Я не хочу, чтобы клингонское отродье проникло сюда...
No quiero que esa escoria klingon entre en esta...
Вы, бандитское отродье... Поджимайте-ка лучше хвосты и бегите, пока можете!
Bandidos miserables ¿ Por qué no dan la vuelta y huyen mientras puedan?
Давай, сучье отродье!
¡ Vamos, malnacido!
Знаешь, лично я... предпочёл бы пристрелить это дьявольское отродье.
Sabes, francamente, preferiría matar a este hijo del diablo.
Я вас всех перехуярю, злоебаное отродье!
¡ Mataré a cada uno de ustedes, impíos de mierda!
И раздавлю, ты, наглое отродье!
Y por audaz te estrujaré, mendigo.
Я думаю, что она ненадежное, вероломное, сварливое отродье
Creo que es una mocosa voluble desleal y de mal genio.
Романово отродье.
Esa mugrosa Romanov.
Ты мелкое отродье.
mocoso.
Ты - жалкое отродье.
La B con la E se dice ¡ BEE! ¡ Tú, miserable mocoso!
Ты сучье отродье!
¡ Ramera!