Отсчёт Çeviri İspanyolca
730 parallel translation
Обратный отсчёт : 10... девять, восемь... семь, шесть, пять... четыре, три, два... один, цель, ноль.
Cero menos 10... nueve, ocho... siete, seis, cinco... cuatro, tres, dos... uno, atención, cero.
- Начать обратный отсчёт. 100.
Comienza la cuenta atrás : ¡ 100!
Начинаю обратный отсчёт от 10... и... начали!
Cuenta regresiva de difusión en diez segundos... a partir de... ahora.
Задержите отсчёт!
Paré la cuenta regresiva!
Внимание начинаю отсчёт :
Escucha la cuenta regresiva.
Просто ждите, когда пойдет отсчёт времени. Вот и всё.
Al menos espera a que empiece la hora.
Ноль минус одну минуту, ноль секунд и отсчёт.
Menos 1 minuto, cero segundos y contando.
- Финальный отсчёт начинается. - Эй вы.
- Comienza cuenta atrás final.
Вы должны остановить отсчёт пока не слишком поздно. Вы меня слышите?
Debéis detener esta cuenta atrás antes de que sea tarde!
- Я приказываю пристрелить его. - Отсчёт переходит на секунды.
Te ordeno que le dispares!
А не так давно, начался неотвратимый обратный отсчет когда я вернулся из Сан-Бернардино.
Todo empezó a venirse abajo un día.
Я отсчитываю обратный отсчет для перехвата.
Ahora contaré atrás para la intercepción.
Отсчет идет на часы, а может и на минуты.
Es que si no, pierdo ese asunto... A veces es cuestión de horas. De minutos...
Начинай отсчет и старина Баки будет здесь
Tú empieza la cuenta atrás... y el viejo Buck regresará antes de que digas...
Начать обратный отсчёт. Отсчёт. Монитор.
Siete, seis. cinco, cuatro, tres, dos, uno
Согласно потверждению, начать обратный отсчет для операции "Инферно".
Confirmación, arranque abreviado, cuenta atrás para la Operación Infierno.
Обратный отсчет!
Vamos a entrar en la cuenta regresiva!
Он ведет обратный отсчет!
¡ Está contando!
Отсчет стабилизатора континиума. Четыре... три... два... один... ноль!
Lectura de Estabilizador de Continuum : cuatro... tres... dos... uno... cero!
Начинайте отсчет времени вторжения!
Comienza cuenta regresiva para invasión!
Начать обратный отсчет.
Comenzar cuenta regresiva.
Начинаю обратный отсчет.
Cuenta atrás.
Отсчет уже начался.
El recuento se ha iniciado.
Как я и сказал, отсчет уже начался.
Como les decía, el recuento se ha iniciado.
Нам отложить отсчет?
¿ Quiere retrasar la cuenta regresiva?
Продолжить отсчет.
Continúen cuenta regresiva.
Отсчет продолжается.
No se retrasa la cuenta regresiva.
Повторяю, отсчет продолжается.
Repito. No se retrasa.
Отсчет десятками.
Cuenta en pasos.
Останови отсчет.
Detén la cuenta regresiva.
Нельзя, отсчет уже начался!
Imposible, la cuenta atrás ya ha comenzado!
Начинаем отсчет, Анатоль!
¡ La cuenta atrás, Anatole!
- Прекращаем ли отсчет времени?
- ¿ Interrumpimos el conteo?
- Нет, продолжайте отсчет времени, Контроль.
- No, continúe conteo, Control.
Продолжает обратны отсчет времени.
La cuenta regresiva continua.
Обратный отсчет времени продолжает.
Conteo de tiempo de vuelo en progreso.
Здесь Контроль полета ЕВРОСЕК, обратный отсчет времени зажигания начинает.
Éste es Control de lanzamiento de EUROSEC, la secuencia de ignición comienza.
Время, минус 27 секунд, отсчет продолжает.
Tiempo restante 27 segundos y contando.
Обратный отсчет времени до второго етапа : 10 секунд.
Cuenta regresiva para segunda etapa : 10 segundos.
Начать 30-секундный отсчет.
Comience la cuenta regresiva de 30 segundos.
Ноль минус две минуты, ноль секунд и отсчет.
Menos 2 minutos, cero segundos y contando.
Отсчет движется к заключительной фазе.
Menos 30 segundos. Cuenta atrás pasa a fase final.
♪ И секунды ведут свой отсчет ♪
# Los segundos marcan el tiempo fuera... #
Начинаю отсчет.
Eso espero.
Обратный отсчет до первый фазы может начаться.
Cuenta atrás de la primera fase puede comenzar.
Обратный отсчет до фазы один завершен.
La cuenta regresiva de la primera fase está terminada.
Начинаем последний отсчет.
Se inicia la secuencia primaria.
Начинаю последний отсчет.
Comenzando secuencia primaria.
Новый отсчет!
- Reconteo.
Отсчет времени прерван.
La secuencia de destrucción ha sido abortada.
Она приведена в боевую готовность. - Обратный отсчет до запуска может начаться немедленно.
Está listo y a punto, la cuenta atrás del lanzamiento puede empezar inmediatamente.