Отшлепай Çeviri İspanyolca
42 parallel translation
- Отшлепай меня еще.
- Pégame de nuevo chico malo.
Прими эту боль, отшлепай своего внутреннего ребенка, что хочешь, но кончай с этим.
Abraza el dolor, palmea a tu niña interior, lo que sea, pero olvídalo.
Отшлепай мою волосатую жопу!
- Azótame el culo.
Выеби меня, папочка, отшлепай меня! "
¡ Fóllame, papi, azótame! "
Давай посмотри на нее как на жертву и, знаешь, ну... отшлепай ее.
Tratémosla como a una víctima, y dale unos azotes. Eso les gusta.
Отшлепай меня.
Azótame.
Ну так отшлепайте их, постройте, и запишите, кто это.
Dales una bofetada, échalos a la fila y escribe un reporte.
И. э-э, и сценическая адаптация фильма "Межгалактические задницы", за изображение соития гомосексуалистов в состоянии наркотического опьянения. Есть контакт! Отшлепай меня, папочка!
Y la reciente adaptación de la película "Astro Glad Ases", por la descripción de homosexuales sodomizándose... a sí mismos en encuentros personales.
Оближи меня. Отшлепай меня.
# Rim licking, clit flicking
Отшлепай меня детка, о да!
Muérdeme, nena. Oh, si.
Отшлепай этот мяч, детка Отшлепай этот мяч
Golpea la pelota, nena. Golpea la pelota.
d d Кроличьего траха нет во властелине колец, d d Отшлепай жопку, покажи как у коня конец d d Джейк Салли был солдатом не успешным, d d Ездить на коляске считал он делом грешным. d d В теле с хвостом и когтями оказавшись лихо d
Tú sabes, que no vas poder ver sexo de conejos en "El señor de los Anillos." Golpéala en el culo con tu cola de caballo. Jake Sully era un soldado en una mala posición.
Отшлепай его.
Azótalo.
Изменили чей-то рингтон на мелодию "Отшлепай мою сучку"
Cambió el ringtone de alguien a "Abofeteo a mi perra."
Отшлепай меня
Deberías azotarme.
Отшлепай меня, и я скажу тебе
Azotame a mí y te lo diré.
Отшлепай меня!
¡ Dispárame!
- Отшлепай его!
- ¡ Pégale! - ¡ Sí, con chispas de chocolate!
Отшлепайте меня снова.
Quiero que me des una palmada otra vez
Отшлепай меня, папочка.
Azótame, papi.
Отшлепай меня, папочка! — Вау. — Ой!
¡ Azótame, papi! Te llamaré después.
"Отшлепай меня жестче", - сказала леди 50 Оттенкам Серого.
'nalgeame fuerte,'la lady le dijo a las 50 sombras de Grey.
- Да, отшлепай меня.
Quiero que me azotes.
- Отшлепай его и он перестанет.
- Pégale en la cara.
Женись на ней, отшлёпай её, но не пытайся его преследовать
Cásese con ella! Déle unos azotes, pero no vaya a la caza de ese tipo.
Да, деточка! Отшлёпай меня!
Azótame, azótame.
Отшлёпай меня! Давай чтобы я взяла ноту "СИ"!
Dame el Do mayor.
Отшлёпай детей, пока они снова не попытались тебя убить.
Dales nalgadas a los niños antes que traten de matarte de nuevo.
- Отшлёпай, Супермен.
No te gusta charlar, ¿ eh?
Пожалуйста, отшлепайте меня.
Sería feliz dejando que me azotes.
о, новая идея к песне, гоблин трусами по морде, трусами по морде трусами по морде прямо сейчас отшлёпай меня трусами по морде по морде прямо сейчас ооо!
Ooh. ¡ Nueva idea para una canción, duende! â ™ ª panty drop, panty drop, panty drop fever now â ™ ª â ™ ª let your panties drop on me â ™ ª â ™ ª panty drop fever â ™ ª ¡ Ooh!
Я плохая девочка, отшлёпай меня!
Soy una mala chica, pégame.
Пожалуйста, отшлёпай меня и я тебе отсосу, обещаю.
Por favor, nalguéame y te la mamo, lo prometo.
Отшлёпай меня.
[Apagado] nalgadas mí.
- Отшлёпай меня, Джон.
- - Me Spank, John.
- Отшлепай меня.
- Así.
"Потяните меня за волосы, генерал, - сказала я, - потяните сильнее и отшлёпайте".
"Tirame el pelo, general", pedí, " Tiramelo fuerte... y pégame.
Ступай домой, оттрахай её хорошенько и отшлёпай членом, заявив :
Dale un revolcón de antología y golpéala con el pito.
- Да. - Отшлёпай меня – да, вот так.
Pasemos a las nalgadas...
Отшлёпай меня!
¡ Sí! ¡ Más fuerte!