Охереть Çeviri İspanyolca
76 parallel translation
- Охереть.
- Y una mierda.
Одним придурком в мире меньше - да, трагедия просто охереть какая
Un imbécil menos en el mundo, ¡ qué maldita tragedia, eh!
Охереть как смешно.
Qué cómicamente divertido.
Охереть!
¡ Mierda!
Ты охереть как много работал, и это собирается в единое целое.
Has trabajado tan duro, diablos... y por eso nos reunimos.
- Охереть. Кит, я же просила не выражаться при ребенке!
Keith, te dije que tengas cuidado con esa boca delante de tu sobrina.
Я знаю слова и похуже "охереть".
Sé un montón de palabras peores que "mierda", ¿ sabes?
Думаю, что ему бы охереть как не повезло.
Supongo que se hubiera quedado sin suerte.
- Просто охереть!
- ¡ Eso es asqueroso!
Тогда сам и корми. Больно, охереть как.
Hazlo tú mejor, duele muchisimo.
Ну это просто охереть.
Qué estupidez.
- Охереть.
- Gilipolleces.
Я живу с этим. - Охереть.
Dios.
Охереть.
Cristo.
- Охереть.
- Mierda - ¡ Lo sé!
Просто охереть!
¡ Esto es una maldita mierda!
Охереть..
¿ Qué carajo?
Он не такой же. - Охереть! - Вот это крутотень!
¡ No es el mismo! Ha sido alucinante.
Не думай об этом, брат. Охереть, ты это видел?
Ni siquiera lo pienses, hermano. ¡ Tío, no me creo esta mierda!
Это же охереть сколько бабок.
Hay un montón de dinero de por medio, no?
Да, потому что это могло бы быть охереть как смешно, да?
Claro, porque eso sería jodidamente ridículo, ¿ no?
Охереть.
¡ Santa mierda!
Зрелище - чисто охереть!
¡ Esta mierda es la locura!
Охереть.
Oh, mierda.
Охереть!
¡ Esto es una pasada!
Просто охереть.
Vaya. Es bonito.
Охереть, круто будет!
¡ Mierda, sí!
Охереть ты красотка.
Maldita sea, eres hermosa.
" Дорогая бабуля, надеюсь, ты отлично провела свой день рождения.... Почему.. ты такая охереть какая злющая?
"Querida abuela, espero hayas tenido un cumpleaños maravilloso ¿ por qué me tienes tanto rencor?"
А он : "Нет, не стараешься" А я всегда охереть как стараюсь.
y él dijo : "No, no lo haces". Y es todo lo que hago.
Охереть.
Mierda.
Я бы сказала, что было охереть как видно, что она против такого секса.
Diría que es bastante obvio... que ella no estaba dispuesta.
Охереть! ..
¡ Mierda!
Охереть просто!
¡ Es una locura!
- Блин, брат, охереть. Просто заебись поймал. - Отлично подал.
Amigo, en la madre amigo, Gran puta captura, amigo.
Охереть!
¡ Madre mía!
- Охереть.
- Puta mierda.
- Охереть.
- La leche.
- Это охереть как ужасно.
- Esto es terrible.
Охереть.
La hostia.
Охереть не встать.
Por Dios.
Сейчас мы все у вас отсосём, потому что вы было охереть как великолепны.
Se la chuparemos porque estuvo fantástico.
- Охереть не встать.
- ¿ Qué? - No inventes.
Теперь мне просто охереть как интересно.
Ahora estoy muy interesado.
Я охереть как надеюсь, что нет.
¡ Espero que no!
Охереть.
Hostia.
Охереть, это ж чудо!
¡ Mierda, esto es un milagro!
Охереть не встать.
Esto es una puta locura.
Это охереть какая опасная ситуация.
Es una situación peligrosa, carajo.
Сторона победителей, охереть.
Lado ganador, mi culo.
Охереть! Как в сканнерах?
Mierda, ¿ cómo en Scanners?