English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Пакистан

Пакистан Çeviri İspanyolca

210 parallel translation
А еще я был... на Востоке. Персидский залив, Пакистан...
yo estuve... en todo el oriente.
Что вы хотите : независимую Индию и независимый Пакистан или гражданскую войну?
¿ Quiere una India y un Pakistán independientes o una guerra civil?
Так Вы действительно собираетесь в Пакистан?
¿ De veras irá a Pakistán?
Вы говорите : А, нахуй Пакистан.
Y dice : "En Pakistán" Y tu dices : "Ah, que cagada, Pakistán"
В нем была чистая сталь. Сталь принадлежала м-ру Созе и должна была быть доставлена в Пакистан для ядерного реактора.
La carga era acero que pertenecía al Sr. Soze y su destino era Pakistán, para ser usado en un reactor nuclear.
Джек был отослан к родственникам в Пакистан.
Jack fue enviado para algunos familiares en Pakistán.
Тебя он найдёт, и зад твой взорвёт, И он в Пакистан улетит...
Te encontrará y te pateará Desde aquí hasta Pakistán
Три года спустя Нижние Гималаи, Пакистан
Tres años después Los Himalayas, Pakistán
Единственные иностранцы, кто не ради завоеваний приезжают в Пакистан.
Son los únicos occidentales que no vienen a conquistar algo.
Уэс, думаю это Северный Пакистан, Хинду Куш Или Тиен Шенин в Казахстане.
Yo diría que es del norte de Pakistán, Hindú Kush. O Tien Shenin en Kazajstán.
Ну, Вы президент США, завтра вечером вы выступаете с речью о положении страны, Индия и Пакистан нацелили ядерное оружие друг на друга, и у Вас температура 39 и жар.
Es el presidente de los EE.UU., entregará el Estado de la Unión mañana en la noche lndia y Paquistán se apuntan armas nucleares entre ellos, y tiene fiebre alta.
- Пакистан.
- Pakistán.
А Пакистан?
¿ Y Pakistán?
Это ты сказал "Индия напала на Пакистан, давайте не будем говорить СиДжей"?
¿ Tú dijiste que no me lo dijeran?
- Возьмите Северную Корею, Индию и Пакистан, и вот у нас уже бейсбольный матч. - Фаулер.
Consigue a Corea del Norte, India y Pakistán y tendrás un equipo.
Пакистан.
Pakistán.
Когда Пакистан начинает нервничать, все начинают нервничать.
Cuando Pakistán tiembla, todos tiemblan.
Пакистан провёл 700 тестовых взрывов под землёй!
Pakistán detonó 700 hectáreas de pruebas nucleares.
Мне было семь лет, когда с мулами и лошадьми мигрировала в Пакистан.
Tenía 7 años cuando emigramos a Pakistán con las mulas.
Пакистан готов освободить заключенных.
Pakistán está listo para soltar a los prisioneros.
Таиланд, Пакистан... Иордан, Ангола, Ливан.
Jordania, Angola, el Líbano.
Пакистан атаковал Индию.
Pakistán contra India.
Пакистан был спровоцирован.
Pakistán queriendo provocar.
Это не Пакистан.
No fue Pakistán.
Это он привез газовую центрифугу для обогащения урана из Кореи в Пакистан.
El llevó la tecnología de la centrifugadora de gas... de Corea a Paquistán.
Это каменная глыба гигантского ледника Бальторо в горах Каракорум, Пакистан.
Este es el morro pedregoso del gigantesco glaciar Baltoro en las montañas Karakoram de Pakistán.
В Пакистан.
Pakistán.
От Карачи ( Пакистан ) до Боготы, любимое средство всех похитителей – это коррумпированный работник.
Desde Karachi hasta Bogotá... El recurso favorito de todo secuestrador es un empleado corrupto.
Не бывать такому к чертям собачьим, чтобы я позволила тебе свалить в Пакистан ради брака по договорённости!
Ni por el infierno! No te dejaré ir a Pakistán por un matrimonio arreglado.
Пакистан готов.
Pakistán, en línea.
Ну, Шелковый путь идет начиная с Китая через Пакистан на Запад.
La Ruta de Seda comienza en China, luego Pakistán... Oeste.
Афганистан, Иран, Пакистан.
Afganistán, Irán, Pakistán.
Сайт Одри ему так понравился, что он написал о нем другому террористу в Афганистане а тот - другому в Пакистан.
Le gusta tanto el sitio de Audrey que le manda un correo electrónico a otro terrorista en Afganistán éste le manda otro correo a otro en Pakistán.
Потому, что если Индия будет вовлечена, это привлечет и Пакистан
Si India está involucrada, arrastra a Pakistán.
Пакистан для тебя!
Pakistán para tí!
Бриллианты должны были быть переправлены в пакистан морем в обмен на политических заключенных.
Los diamantes eran para luego enviarlos a Pakistán a cambio de prisioneros políticos.
! Пакистан.
Pakistán.
Пакистан!
¡ Pakistán!
- Пакистан.
Pakistán.
- Пакистан, это...
- Pakistán, es un país de algún lugar.
Но он может быть и в Пакистане. " Ну пошлем за ним в Пакистан.
Podría estar en Pakistan. " Agarremoslo en Pakistan.
Дядя Фейсал готов ехать в Пакистан?
¿ Crees que el tío Faisal está listo para ir a Pakistán?
Мне нужно поехать на свадьбу в Пакистан.
Tengo que ir a una boda en Pakistán.
Ты понимаешь, брат, что, если я не еду в Пакистан, то исламу - крышка.
¿ Te das cuenta que si no voy con ustedes a Pakistán el Islam está acabado?
Хорошо, Омар, отпускаю тебя в Пакистан.
Bien, Omar, dejaré que vayas a Pakistán.
Кан, можешь показать мне Пакистан на карте?
Puedes mostrarme Pakistan en este mapa, Khan..?
Пакистан.
Pakistan..!
- Пакистан, около 30 км. к югу от границы Гелманд.
- En Pakistán, 30 km al sur de la frontera con Helmand.
Как тогда, когда мать заболела, а ты сбежал в Пакистан, играть в солдатика.
Eres mi hermano. Cuando mamá enfermó, huiste a Pakistán para ser pandillero.
И затем он перебрался в Пакистан.
Y luego se fue a Pakistán.
Восточный Пакистан их, блин, не интересует.
Ta-ra!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]