English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Парамедик

Парамедик Çeviri İspanyolca

97 parallel translation
Парамедик.
Un paramédico.
Три догадки.. и одна из них - это не парамедик
Tres oportunidades, y una de ellas... no son los enfermeros.
А когда я очнулся надо мной стоял парамедик.
-... estaban atendiéndome.
С ней был парамедик, пока она не умерла. Может быть он врет.
Ella habló con un paramédico antes de que ella muriera. ok Tal vez él mentía.
Знаю только, что Ханна, парамедик, исчезла.
Sólo sé que Hannah, la paramédica, desapareció.
Я ведь парамедик.
Soy paramédica.
Парамедик сказал нам, что один из служащих спятил и начал стрелять в ресторане.
El paramédico nos ha dicho que a un empleado se le fue la olla, y disparó en un restaurante.
Парамедик сказал, что по дороге ввел ему 5 мг морфина.
La paramédica dijo que le pusieron 5 de morfina en la ambulancia.
У нас парамедик с кардио-тампонадой.
Tenemos a un paramédico con un taponamiento cardiaco.
" мен € там парамедик висит вниз головой.
Tengo paramedicos guindando de cabeza
Здравствуйте, говорит Моше Парамедик со скорой помощи.
Hola, este es el paramédico de la ambulancia.
Да, очень. Он парамедик.
Sí, bastante, es un paramédico.
Мне везет, что тут у нас парамедик.
Supongo que tengo suerte de que haya un paramédico en el edificio.
Дэвис, парамедик, которого мы встретили, принес бланк заявления.
Davis, el paramédico que conocimos en la calle, vino con el papeleo.
И преступный парамедик в их числе.
Un paramédico renegado incluido.
Это Рик Хес. - А остальным добровольцам пришлось многое испытать и все они очень хотят помочь. Он парамедик.
Es Rick Heese, especialista en primeros auxilios.
Я не коллекционирую вырезки с убийствами у себя в шкафчике, и не я первый парамедик, который оказывается на каждом месте преступления.
No colecciono fotos mórbidas de crímenes en mi casillero, y no soy el primer socorrista en llegar a cada crimen sangriento.
Вы парамедик.
- Usted es el paramédico.
Я парамедик.
- Soy el paramédico.
Нужен парамедик на пирсе.
Necesito un paramédico en el puerto.
Парамедик?
¿ El paramédico?
Парамедик вас осмотрит.
Bueno, los paramédicos terminarán de chequearte.
Парамедик был таким милым, что я решила не говорить ему. Смертельное генетическое заболевание звучит не очень соблазнительно.
El paramédico era tan mono, que no mencioné nada, porque, ya sabes, eso de tener una enfermedad genética fatal no suena muy sexy.
Я парамедик. Меня зовут Айлин.
Soy Paramédico Mi nombre es Ilene.
Пол Эстон Джонс, парамедик по тому, как они понижают передачу, слегка приотпускают газ и вкручиваются в поворот...
Y puedes decir a los hombres desde los niños porque ellos reducen marchas bajan un engranaje y luego frenan poco a poco, se abren y rasgan la vuelta de la esquina.
Я парамедик, просто хочу оставить кое-какие личные вещи.
Soy paramédico, solo vengo a dejar unos efectos personales.
Я парамедик.
Soy paramédico.
При всем моем уважении, мистер Парамедик, вы на это не способны.
Con todo respeto, Sr. Paramédico, usted no tiene la capacidad.
Вы были там, вы тот парамедик, который спас продавца.
Tú estabas allí, eres ese paramédico que rescató al vendedor.
Этот парень - парамедик, который спас твою жизнь.
Ese tipo es el paramédico que te salvó la vida.
Нам нужен парамедик!
¡ Necesitamos un paramédico ahora!
Вы психотерапевт или парамедик?
¿ Es usted psicólogo o paramédico?
Не каждый парамедик возмется за дополнительную работу.
- No todos los médicos van tan allá.
Я парамедик.
Soy médico.
Ладно, ты официально мой любимый парамедик на все времена.
De acuerdo, eres oficialmente mi paramédico favorito - de todos los tiempos.
Ну, я ведь не только супервизор, но и парамедик тоже.
Pues, no soy solo supervisor, también soy paramédico.
И без обид, но Вы парамедик.
Sin ofender, pero usted es un paramédico.
Его принёс парамедик.
Los médicos lo dejaron.
- И он сказал, что этот парамедик спас его жизнь.
- Y dijo que el médico que lo llevó salvó la vida.
Мне не нужен парамедик, чтобы сказать, что случилось.
No necesito que un paramédico me diga lo que sucedió.
У кого-то зять парамедик, и только.
Uno tiene un cuñado paramédico, pero eso es todo.
Парамедик : Систолическое 70 и падает.
La sistólica está en 70 y bajando.
Кстати, твой парамедик скоро поправится.
Tu paramédico va a estar bien, por cierto.
Стажёр-парамедик, которая ездит с Доусон и Шей.
Una candidata a paramédico.
Я видел много крови, как парамедик, но здесь слишком много крови.
He visto mucha sangre como paramédico, pero esta es demasiada.
Но я тут вышел из машины, со мной рядом парамедик Тим Ридж... Риджли.
Pero me salí del auto aquí y estoy junto a un paramédico llamado Tim Ridgley...
Он парамедик.
Es paramédico.
- Парамедик нужен?
- ¿ Necesitas un paramédico?
У нас парамедик с кардиотампонадой.
- Paramédico con taponamiento cardíaco.
- Он парамедик.
- ¿ Quién?
Боюсь, что... да, парамедик зарегистрировал смерть в 11 : 30 сегодня утром.
Me temo que...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]