Параноик Çeviri İspanyolca
466 parallel translation
В одночасье параноик, а потом - тихий, спокойный, рассудительный.
Es complejo. De pronto está paranoico luego, tranquilo, racional.
Параноик!
Paranoico!
Нет, дайте ответ, отец Параноик.
¡ No! Respóndame, Padre Paranoia.
Ты параноик.
Alvy, eres un paranoico total.
Почему я параноик?
¿ Paranoico?
Ты осознаешь, что ты параноик?
- Eres muy paranoico.
Параноик? Я смотрел на тебя, а ты шла под ручку с другим парнем.
- ¡ Estabas abrazando a otro tipo!
- Оскар, ты параноик.
No seas paranoico. - ¿ Cómo?
В психологии существует термин "дежурный параноик".
En psicología hay un término : "paranoia de servicio".
Что он сказал? Что я - нимфоманка? Параноик?
- Ha dicho que soy una ninfómana, una paranoica...
Параноик.
paranoico.
Ќу ты и параноик! " теб € нет чувства реальности.
Dios, eres paranoico. No tienes sentido de la realidad.
Говорят, что я параноик.
Dicen que estoy paranoico.
- Я выхлебал вчера бутылку виски, потому что чувствовал себя, как параноик.
Me tomé una botella de whisky ayer porque me estaba poniendo paranoico.
Я не параноик.
No estoy paranoico.
" ы параноик. ѕочему € параноик?
- Entonces Ud. tiene educación.
Но, есть простой способ определить, параноик ли я. Давайте попросим двух людей, которые получили набольшую выгоду от этого убийства, а именно бывшего президента Линдона и вашего нового президента Никсона,
Pídanle a los más beneficiados con el asesinato el ex presidente Johnson y el nuevo presidente Nixon que hagan públicos los 51 documentos de la C.I.A sobre Lee Oswald y Jack Ruby.
Он немного параноик. Так что я тебе ничего не говорил.
Es un poco paranoico, no te he dicho nada.
- Я не параноик. - Значит, у вас предчувствия?
No, presiento que algo anda mal.
Вы думаете, я параноик?
¿ Te parece que soy paranoico?
Она... параноик. Она.... шизофреничка.
Está paranoica.
Ты параноик.
- Está bien. Inglés.
Я бы побоялся что выберу "дурное семя". - О, ты параноик.
Me asustaría que se convierta en una mala semilla.
Ты просто параноик, ты это знаешь?
Eres demasiado paranoico.
Настоящий параноик.
Está completamente paranoico.
Проблема не в том, что ты параноик, а в том, насколько ты параноик.
No es cuestión de que seas paranoico... Si no que no seas suficientemente paranoico.
Я придумал историю про отряд смерти. Дело не в том, что ты параноик.
Escuché algo sobre un escuadrón de la muerte.
Вопрос в том, насколько ты параноик.
No es cuestión de que seas paranoico sino que no seas suficientemente paranoico.
Возможно, я совсем параноик но мне кажется, что мне это не удаётся.
Es posible que sólo sean cosas mías pero en cierto modo siento que no te gusto.
Ну..... ты не совсем параноик.
Bueno no son sólo cosas tuyas.
Параноик, трус, сорвиголова и... я?
¿ Un paranoico, un cobarde, una exaltada y yo?
Слушай, я из-за всей этой херни подозрительный, как параноик.
- Sabes que sufro de paranoia crónica, bebé.
Но когда я говорю это, вы, наверное, думаете, что я обколотый параноик, да?
Pero les debo parecer todavía más drogado y paranoico.
Не думай, что я параноик... но в прошлом я совершала плохие поступки... и всем известно, что я ревнива.
No quiero parecer paranoica, pero he tenido relaciones difíciles en el pasado... y a veces sí me conocen por celosa.
Ты ревнивый параноик! Мы обсуждали это еще до свадьбы!
- ¡ Eres un loco celoso será mejor que lo superes, no te voy a soportar más!
Обо ме говорят - параноик...
- ¡ Y me llaman paranoico a mí!
Ты параноик.
Estás paranoico.
Потом потрясение в 94, Кэрол ушла от него, и, бац - полный параноик.
En el 94, Carol lo dejó, ¡ y bam! La paranoia.
- Конечно я параноик, если все хотят убить меня.
- Claro. Todos intentan matarme.
Параноик.
¡ Estás mal de la cabeza!
Значит тебе нравится смотреть, чертов параноик.
Conque te gusta mirar, pendejo paranoico.
Я ничего такого не сделала. Ты просто параноик. Разберись с этим, а?
Yo no hice nada malo, estás paranoico.
Не пойму, то ли ты старомодный, то ли параноик, то ли чертов засранец.
No sé si eres un anticuado, un paranoico o un puto mamón.
Я думаю, что я лучший судья того, что я имел ввиду ты параноик из Баркли шикса феминистка
Creo que soy el mejor juez del significado de mis palabras. Pedazo de feminista paranoica de Berkeley.
... ты сказала, что я параноик.
... y me llamaste paranoico
Да ты параноик.
¿ No es paranoia?
Этот парень параноик.
Este tipo tiene delirios paranoicos.
Повёл себя, как параноик.
Paranoico y reaccionando.
Боже, эта женщина вела себя как параноик.
Esa mujer estaba paranoica.
Параноик долбаный.
Arreglaré esto ya.
Хозяин БМВ настоящий параноик и... ничего себе, ты выглядишь полумертвым.
Vaya, parece que estás medio muerto.