Парке Çeviri İspanyolca
3,357 parallel translation
Первая скамейка в Стентон Парке.
Parque Stanton, primer banco.
Разве вы не должны сейчас готовиться к завтрашнему приему в Эш-Парке? У меня были срочные дела.
¿ No deberías estar en Ash Park preparándote para mañana?
Если хочешь, чтобы тебя принимали в Эш-Парке, остановись.
Si quieres ser bienvenida en Ash Park, pararás.
Кристин Малони была только что замечена возле ангара для лодок в Проспект парке.
Kristin Malone fue vista en una caseta para botes en el Parque Prospect.
Погуляю в парке.
Paseo por el parque.
По воле случая, я попал на семейную вылазку черных людей, которую они проводили в парке, где каждый мог к ним присоединиться.
La suerte quiso que me encontrara con una reunión familiar de gente negra, que estaba teniendo lugar en un parque público donde todo el mundo podía unírseles.
Я знаю, ты думаешь что лучший удон находится в 50 км от офиса Управления по продовольствию, в промышленном парке рядом со стриптиз-клубом.
Sé dónde crees tú que hacen... los mejores udon... A 50 kilómetros de la oficina de Sanidad más cercana... en un parque industrial junto a un club de striptease.
Ребекка сейчас в парке... выход Кэффри.
Rebecca en el parque ahora... enviando a Caffrey.
Мы всё ещё не можем доказать, что она в тебя стреляла, и мы не получили в парке признания.
Todavía no podemos demostrar que te disparara, y no conseguimos una confesión en el parque.
Тогда найди чертова негра, который это сделал с моим мальчиком и подвесь его в Сити-Холл Парке.
Encuentre entonces al sucio negro que le hizo esto a nuestro hijo y arrástrenlo hasta el parque de la ciudad.
Шон Мэннинг напал на студентку медицинского колледжа, когда она вечером каталась в парке на велосипеде.
Derecha. Asi que ahora es de Delitos Mayores en los negocios con prostitutas?
Я выросла в трейлерном парке, на востоке Техаса... не самая лучшая его часть.
Crecí en una caravana, en el lado este de Texas... y no en uno de los buenos.
Мы проводили занятия по реанимации в парке...
Estábamos dando una clase de R.C.P. en el parque...
После зачистки в Цукотти Парке, я провела целых три дня в камере.
Cuando vaciaron Zuccotti Park, estuve tres días en una celda.
Она любит магазин комиксов в Моррис Парке.
le gusta la tienda de cómics de Morris Park.
Совершенно не так, как в Лоренс Парке.
No se parece en nada a Parque Lawrence.
Когда у продавца появляется файл для продажи, он кладёт газету в парке.
Cuando el vendedor tiene un archivo que vender deja un periódico en el parque.
У нас есть другое место встречи в том же парке для непосредственного обмена.
Tenemos otro sitio en el mismo parque para el intercambio.
Никакого движения у скамеек в парке.
Sigue sin haber acción en los bancos del parque.
Я веселюсь, потому что сижу здесь с тобой в этом парке, в такой прекрасный день.
Estoy contento porque estoy aquí sentado contigo en el parque en un día precioso.
Я в курсе, благодаря камерам в парке.
Es cortesía de una cámara del servicio de parques nacionales, por cierto.
Приюта, автобусной остановки или скамейки в парке?
Corriendo de mi metro.
Ты всегда играешь с чужими детьми в парке.
Trisha, a todo el mundo le gusta jugar con otros niños y cachorros.
Группа людей внезапно впала в кому в парке в Рапид-Сити.
Muchas personas han caído en un coma repentino en un parque en Rapid City.
В Селвудском парке.
Guau. En el parque Sellwood.
Кристина в Дир-Парке, сейчас там безопасно.
Christine se encuentra en Deer Park, una zona segura por ahora.
- Тогда почему вы были в парке?
- Entonces, ¿ por qué estabais en el parque?
Чарли, парень в парке прошлой ночью.
Charlie, el chico del parque anoche.
Надо было пригласить ее погулять в парке, а не тащить на вечеринку в честь выхода на пенсию маминых яичников.
Me refería a llevarla a dar un paseo al parque, no a traerla a la fiesta de jubilación de los ovarios de tu madre.
Дети решили зависнуть в парке часиков на пять-семь.
Los chicos han decido pasarla en el parque de cinco a siete horas.
В Скелтон-Парке остались только дворецкий, кухарка, пара горничных и уборщица.
En Skelton Park les falta un mayordomo, una cocinera, dos sirvientas y una lavandera.
Давай... давай встретимся в парке у площади Вашингтона.
Nos... nos vemos en Washington Square Park.
У нас мертвый моряк в парке Рок Крик.
Tenemos un marino muerto en el parque Rock Creek.
- для ДжиТи Вей в нашем оперативном месте в Петровском парке.
Para GT pesa en nuestras operaciones asignación en parque Petrovsky.
Что произошло в парке перед арестом?
¿ Qué pasa en el parque, antes de la detención?
Если человек в парке был нашим агентом, зачем ему приходить к тайнику?
Si el hombre en el parque fue el de Activos, por qué iba a venir a la caída de muertos?
Человек в парке, который махал рукой.
El hombre en el parque, que saludó. ¿ Ha estado aquí toda la noche?
Это была западня. КГБ хотело убедиться, что до нас дошла информация, что агента преследовали и арестовали в парке... чтобы это выглядело так, будто они только что узнали, что Полещук шпион.
La KGB quería marcar Surrey ver que se puso de nuevo a nosotros que el activo fue seguido Arrestado y en el parque... para marcar que parezca que sólo aparecen de
Операция в парке была для того, чтобы сбить нас с толку.
Toda la operación en el parque tiene el propósito de confundir.
Он хотел встретиться со мной в этом парке.
Quería que me reuniera con él en este parque.
Нет, в этом парке полно извращенцев.
No, este parque está lleno de pervertidos.
На дороге ты ведёшь себе, как на атракционе с машинками в Луна-парке.
Tratas la carretera como una pista de carros chocones.
На самом деле, тело обнаружили вчера спрятанным в сумке для гольфа в Ван Кортленд Парке.
En realidad, ayer se descubrió un cuerpo... enterrado en una bolsa de golf, en el Van Courtland Park.
Кэт, мы нашли тело женщины в Парке.
Cat, tenemos un cuerpo femenino en Prospect Park.
Где именно в Парке?
¿ Dónde en Prospect Park?
Не на 100 %, но я почти уверен что Джерри тот самый парень, что наблюдал за нами в парке.
No estoy 100 % convencido, pero estoy bastante seguro de que Jerry fue el que nos vigilaba en el parque.
Никого не грабят в Проспект парке.
Muchos 211 en Ninth y 48th.
Знаешь какие-нибудь, ну, долгие и бесплатные занятия в Гриффит парке?
¿ Conoces alguna actividad demandante, en el parque Griffith?
Мне нужно, чтобы Вы рассказали, кто напал на Вас в парке.
Necesito que me digas quién te atacó en el parque.
Разве на тебя не будут надеяться в Эш-Парке?
¿ No te gustaría esperar la Navidad en Ash Park?
Насильник велосипедисток в Центральном парке.
No estamos interesados en la prostitucion busto.