English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Пельмени

Пельмени Çeviri İspanyolca

79 parallel translation
А пельмени откуда?
¿ De dónde sacaste los pelmenes?
Пельмени эти мешками в лабазе висят.
En su cobertizo cuelgan los pelmenes en sacos.
- А ты все пишешь. - Пельмени будем варить?
- ¿ Quieres unas empanadas?
Обожаю эти пельмени.
- Me encantan las delicias chinas.
Ну, вы, наверно, правы... если пельмени можно считать блестящей идеей.
Supongo que sí, si es que unas bolitas chinas se pueden considerar una gran idea.
Так пельмени и сосиски!
¡ Muy bien, bolas de grasa!
- Думаю, это недоразумение. - Ты сказал пельмени?
- Pienso que hay un error - ¿ Dijiste bistec?
Не наступи в мои пельмени.
Intenta no bailar muy guarra.
Пельмени в "Судо"?
¿ Unos Dumplings en Sudo's, hermano?
- Ты ела пельмени?
- ¿ Comiste ravioles?
Я, твой брат, поем пельмени!
Yo, tu hermano, muerdo un ravioli.
Пельмени?
Bolas de masa.
Тибетские пельмени со специями.
Pasta rellena al vapor, estilo Tibet.
Пельмени со специями, якисоба и рулеты?
¿ Pasta al vapor, tallarines fritos, y panecillos?
Пельмени, кофе и занятия танцами всё вместе это будет 20000 вон.
Mandu, café, y bailando todos juntos por sólo 20,000 Won.
Если мы приведём людей, и они купят пельмени, то нам заплатят 300 вон. Если они закажут кофе - 200 вон, а если он пойдут на занятия танцами, то 1000 вон.
Si traemos personas, por cada cliente de mandu, 300 Won, clientes de café, 200 Won, y clientes de baile, 1000 Won.
Мы тут... пельмени ждем.
- Esperamos nuestra comida, que pasa?
Мы втроём делаем твои сычуаньские пельмени. Я - это тесто, Карлос - свинина, а ты - пароварка.
nosotros tres vamos a hacer tu famoso pastel Szechuan, y yo soy la masa, y Carlos es la carne de cerdo, y tu eres el horno.
Пельмени?
¿ Pierogis?
Ну, она - потрясающая, почти такая же хорошая, как эти пельмени.
Bueno, es fantástica casi tan buena como este Pierogi.
Но вчера когда они опять позвонили пригласить нас на завтрак, в общем, Гэри приготовил китайские пельмени.
Pero ayer, cuando llamaron para invitarnos al brunch bueno, como sea, Gary hace dime zum.
Я сделала тебе пельмени.
Te he hecho unas albóndigas.
Пельмени с курицей?
¿ Masa de pollo?
Цыпленок и пельмени выглядят замечательно.
El pollo y los dumplings tienen muy buena pinta
Хорошие пельмени.
Buenos dumplings.
Вы знаете я думаю это лучшие пельмени которые я когда-либо ел.
Sabes, creo que son los mejores trocitos de carne que he probado.
Конечно, ты, его культурный наследник, сможешь сделать лапшу и пельмени
Seguramente, tu, su descendiente cultural, puedas aguantar el pad thai y dumplings.
Мы могли бы украсить мою ёлочку из пробирки, разогреть пельмени в инкубаторе.
Podríamos decorar mi árbol tubo de ensayo, podríamos calentar pastelitos en la incubadora.
Пельмени.
Chinas.
Я люблю пельмени.
Amo las albóndigas.
Пельмени! что внутри ещё одна пельмешка!
¡ Tesoro Mandoo *! * Bollos de masa rellenos. Esto se llama Tesoro Mandoo.
Я ужинал в Олив Гарден и заказал крабовые пельмени.
Estoy en el Olive Garden. Pido tortellini de cangrejo.
Я заказал крабовые пельмени.
Ordené tortellini de cangrejo.
- Давай поедим дим-сам. ( китайские пельмени )
- Vamos a por comida china.
Вы должны попробовать жареные пельмени.
Deberías probar las empanadillas.
Попробуй сочные пельмени.
Prueba los bollos.
А, пельмени из Льва?
¿ Empanada de león?
Они приходят отведать его отменные пельмени.
Vienen de todos sitios a comer sus deliciosas empanadas.
захватил твои любимые пельмени
¡ Bo'! ¡ Ya volví! ¡ Traje de tus bocadillos favoritos...!
Пельмени.
Empanadillas chinas.
Только не пельмени.
Lo que sea menos esto.
Я заказала пельмени.
Yo tengo unos bollos rellenos.
Эти пельмени с креветками слишком большие, амиго.
Esos wantanes son muy grandes, amigo mío.
И Ваши пельмени, к сведению.. слишком большие. Никто не сможет съесть эти гребаные...
Nadie puede comerlos.
Они как пельмени.
Es como una empanada.
Лучшие жаренные пельмени в округе.
Los mejores raviolis tostados del estado.
Тебе надо попробовать "крэплах" ( пельмени ).
Deberías probar el kreplach.
Я сделаю пельмени, у меня для них все есть... а ты купи немного зелени.
Tengo de todo en casa. Pasta, requesón.
# И поменяй то что собрал на # солна свет и на пельмени. Хорошая погода у нас, а?
Tenemos buen tiempo, ¿ eh?
Значит, они приготовили твои пельмени на пару.
Te humearon los raviolis chinos.
- Это запеченные пельмени.
- Son buñuelos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]