Пили Çeviri İspanyolca
1,035 parallel translation
Что вы пили?
¿ Qué ha bebido?
Но самое возмутительное, это то, что они пили моё шампанское в то время как я и Сильвия изучали Гуггенхеймский музей.
Lo que me fastidia es que se bebieron mi champán mientras Sylvia y yo acabamos en el Museo Guggenheim.
А пили что?
- ¿ Qué están bebiendo?
Они пили "Валиполичелло".
- Hola Marcelo.
Ты видишь меня и думаешь, что я довольный буржуа. Но сейчас моя жизнь куда богаче, чем когда мы пили и спали со всеми подряд.
Crees ver a un burgués resignado, pero vivo más intensamente que en la época de las borracheras y de los ligues.
Они бы вместе пили чай и разговаривали.
Toman el te y hablan.
Вы ели или пили что-нибудь?
Tiene insecticida en las manos, lo tocó.
И что же там пили мальчики?
- ¿ Y qué bebían los chicos?
Они пили воду из Северного источника?
¿ Bebieron en la reserva del Norte?
- Мы здорово пили чай под потолком.
¡ Y tuvimos una encantadora fiesta de té en el techo!
на Святой вечер мадьяры приехали, так на все село... Ой, пили и гуляли, и колядовали с парнями.
En la Noche Buena llegaron los magiares, y todos en la aldea... bebieron, bailaron y cantaron villancicos con los chicos.
На Тамском проспекте свиньи ели, пили и танцевали.
¡ Y esos puercos comían y bebían!
Да, сеньор. Я бы поклялась, что вы всегда пили виски.
Hubiera jurado que usted bebía siempre whisky.
Все много танцевали, пили... и любили.
Todo el mundo bailaba mucho, bebía mucho y amaba mucho.
А вечером заваливались в кабак хозяином которого был гангстер, отец одного из ребят мы пили вместе со взрослыми и слушали джаз.
Y por la noche nos metíamos en el bar... del padre gángster de uno de nosotros. Y allí bebíamos con los mayores y escuchábamos Jazz.
Мы в тот вечер пили бесплатно.
Esa noche bebimos gratis.
Не бойтесь, это то, что вы пили.
Está bueno. Es lo que has estado bebiendo.
Ужасные последствия — пили порт и три звезды. Я и согрешила с Хиланом, он в постель ко мне полез.
Fue por culpa de una copa de Oporto,... que me tomé después de varias cervezas,... y tuve la culpa de que Wheelan se metiera en mi cama.
Может, он проснулся и думает обо мне, а может, я ему снюсь? Мы пили порт и ели паштет солоноватый вкус А мне было так хорошо, я так устала, сразу завалилась в свою постель.
estará ahora despierto pensando en mi o soñando se acordará de mí tomamos oporto y carne estaba salada y muy rica me sentía feliz y cansada me dormí nada más meterme en la cama
я сн € л трубку, мне ответил оператор... ѕостойте. ¬ ы что-нибудь там пили?
Tomé el teléfono y llamé a la operadora. Un momento... ¿ Ud. bebió de esa jarra?
Вы пили алкогольные напитки.
Habéis estado bebiendo alcohol.
Нет, не пили.
No es así.
Так мы перешли к нечеловеческому ритуалу - мы пили кровь друг друга.
Ahí es cuando empezamos a seguir el rito inhumano de beber la sangre del otro.
Мы только много пили, танцевали и говорили.
Lo único que hicimos fue bailar, beber y charlar mucho.
- Мы с капитаном весь день пили...
- El capitán Pierce y yo hemos bebido...
велосет, синтемеск или дренкром вот это мы и пили.
Leche con venocentina O sintesiteína o drencromina que era lo que estábamos bebiendo.
Вот, подхватите сифилис, потом будете жалеть о том, что вообще пили.
Como pilléis la gonorrea estáis listos.
Вы пили, Орншу?
¿ Has estado bebiendo, Onshaw?
Вы пили виски, Орншу?
¿ Has bebido whisky, Onshaw?
Король Франции, даже папа римский, все пили кровь чтобы оставаться молодыми и здоровыми.
Un rey de Francia, hasta un papa, bebían sangre para conservar la salud.
Я помню, как мы пили чай и она выгнала меня вон.
A otra ciudad. - ¿ Para qué? - Me trasladaron.
Мы его пили в день первого причастия Мари.
También lo bebimos en la primera comunión de Marie.
Мы с Джонни пили чай.
Con Johnny acabamos de tomarnos un té.
Из него все пили.
Ahí era donde todos bebían.
- Мы ещё чай не пили.
- Aún no hemos tomado el té.
Hичего не поделаешь, я хочу холодной воды, как то вино, которое пили ты и Брежнев.
Desafortunadamente, me gusta fría. Justo como a Brezhnev y a ti les gusta el vino.
Я полагаю, сэр Чарльз, вы слишком много пили.
Creo, sir Charles, que habéis bebido con exceso.
мы пили калифорнийское вино, и вечером, Empire state Building светило только для нас.
Bebimos vino de California, y por la noche, el Empire state estaba iluminado sólo para nosotros.
Мы пили кофе с молоком на завтрак, и овсянку, представь себе.
Aunque cueste creerlo, desayunábamos café au lait y avena.
- Но мы не пили уже два дня.
- Todo será atendido. - Solo ten paciencia. - Pero no hemos tenido agua por dos días.
Мы ходили слушать музыкантов, пили лимонад.
Fuimos de paseo, tomamos limonada
Я заметила, что вы не пили вино за ужином.
Ví que no tomó vino en la cena.
Аристократы пили.
Pues los aristócratas Io bebían.
Вы много пили сегодня, государь.
Está ebrio, señor.
Эти изверги пили его кровь.
Los demonios bebieron su sangre.
Играли в карты, пили пиво.
Jugamos a las cartas, ya sabes.
Не верю. Вы пили где-то.
No, has estado bebiendo.
Почему? Мы пили кофе.
- ¿ Bebiendo café?
Мы пили шерри в таких причудливых маленьких бокалах... и говорили.
Tomamos un poco de jerez en estas pequeñas y finas copas... y hablamos.
Так же трудно мне сегодня поверить, что это я забрёл на кладбище, где под цветущими вишнями тут и там сидели группы людей, ели, пили и веселились.
Y así, hoy es difícil creer para el caso haber encontrado este cementerio donde bajo los cerezos en flor grupos de personas estaban de picnic, bebiendo y riendo.
- Пили кофе?
¿ Y así es como se han salvado la vida?