English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Питомец

Питомец Çeviri İspanyolca

157 parallel translation
Это великолепное животное - питомец ВальЕнте!
Este magnífico animal es el hijo de Valiente.
А где, мой питомец, мисс Джессел?
¿ Y dónde está la Srta. Jessel, cariño?
Вы не питомец.
Usted no es una mascota.
Ваш необычный железный питомец.
Tu curioso animal metálico.
Ты когда-нибудь теряла домашнего питомца? У тебя когда-нибудь был домашний питомец?
¿ Has tenido una?
Это питомец. Это компаньон.
Es una mascota, un compañero.
- У тебя там питомец?
- ¿ Tienes un animal ahí dentro?
Единственный питомец, который мне нравился.
Era la única mascota que me gustaba.
Портэр, я тут слышал, что у тебя есть питомец дельфин.
Porter, ¿ cierto que tienes un delfín de mascota? ¿ Es correcto?
Тебя не повезут в ветеринарку, Ясно, что ты не любимый питомец,
No se preocupan por lo que te pasa Realmente no te quieren en su casa
Очевидно, ты не их любимый питомец.
Realmente no te quieren en su casa
Кто питомец преисподни или небес?
¿ Te has graduado tanto en el cielo como en el infierno?
- Твой питомец - лягушка?
- ¿ Tienes una rana de mascota?
У нас... О, Боже правый! Питомец муз зачах бы в детстве раннем.
Aquí en el pueblo, la musa se muere antes de crecer.
Кажется, что вы мой питомец.
Bueno, es como si fuera mi mascota.
У меня был питомец тарг.
Yo tenía un targ como mascota.
Потому что, когда питомец умирает, это знакомит ребенка со смертью, а это подготавливает его к смерти его бабушки.
Porque cuando la mascota muere enseña al niño acerca de la muerte y lo prepara para la muerte de su abuela
Спасибо, мистер Чапман. Оди просто мой питомец.
Gracias, Sr. Chapman, pero Odie sólo es mi mascota.
Может быть у вас есть питомец?
Por casualidad ¿ Tiene una mascota?
Я бывший питомец Западного.
Somos alumnos del oeste.
Это твой питомец?
Y esa es tu mascota?
- Кто из нас чей питомец?
Tengo que limpiar mis orificios.
Даже мой повар Ричардсон для меня как домашний питомец в человеческом обличии.
Hasta en mi chef, Richardson mis ojos ven a una querida mascota que de algún modo camina de pie.
- Это лишь Чип, мой питомец.
Él es Chip, mi mascota.
То есть... - Кто из нас чей питомец?
- ¿ Quién es realmente la mascota aquí?
И с этого дня домашнии питомец и лесной дикарь - товарищи.
A partir de este día, mascotas y salvajes vivirán juntos como uno solo.
Что закопали своего парня после того, как ваш питомец убил его?
Escapo y ahora quieren recuperarlo. No lo permitiré. No es así.
Просто, чтоб вы знали, этот - мой питомец.
Estoy quedándome con este, como mascota, como ya supondrás.
Питер, это чей-то питомец. Его же нельзя просто похитить.
- Peter, ésa es la mascota de alguien, no puedes llegar y tomarlo.
Да, он питомец учителя. Привет, Сэм.
Sí, él es la mascota de la maestra.
Разве Гым Чан Ди - домашний питомец?
¿ Es Geum Jan Di una mascota?
В нашей семье появился новый питомец.
Tenemos una nueva mascota en la familia.
Смотрите, кольцо настроения, камешек - домашний питомец, вилко-ложка.
Mira, tienes el anillo del humor, la mascota de piedra, el tenedor-cuchara.
Может, я и не продукт генной инженерии, но я не домашний питомец.
No me habrán alterado genéticamente, pero tampoco soy una mascota cualquiera.
Питомец.
Mascota.
А тут еще и ты и твой транссексуальный питомец.
Y a ti y a tu mascota transexual.
На этот раз, питомец, отправленный на ферму на севере штата, действительно отправится на эту ферму.
Por una vez, una mascota yendo a una granja al norte del estado, de verdad va a una granja al norte del estado.
Ты ведь мой питомец.
Eres mi mascota.
У Джефа новый питомец, камень по имени Синяк.
Jeff tiene un nueva piedra mascota llamada Bruce.
- Питомец, может быть?
- ¿ Una mascota, tal vez?
- Питомец? - Да.
- ¿ Una mascota?
Он скорее Домашний питомец!
¡ Mejor el sangriento Flipper!
Единственное, из-за чего она тебя терпит - тебя можно использовать, как бешеную собаку на привязи, и ты сворачиваешься у её ног, как жалкий домашний питомец, которым являешься...
No puedo imaginar por qué. Dígame dónde están Gregory y Adam Worth y consideraré tener clemencia.
Ребенок - это не домашний питомец.
Su hijo no es sólo una responsabilidad como una mascota.
У тебя питомец.
¿ Tienes una mascota?
Разве может домашний питомец это понять
No esperaría que una mascota lo entienda.
Питомец?
¿ Mascota?
Чтоб ты знала, я не питомец.
Entre nosotros, no soy una mascota.
Прощай, питомец.
¡ Te veré por acá, mascota!
Нет, питомец - это собака.
No, la mascota es el perro.
- Эй, питомец.
¡ Oye, mascota!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]