English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Пишите

Пишите Çeviri İspanyolca

433 parallel translation
Пишите.
Escriba.
Пишите : "Приглашаю вас ко мне на праздник".
"Tengo el honor de invitarle a mi fiesta."
Пишите их для его Мэйбл.
Escriban para su Mabel.
Не делайте это. Не пишите, что я над этим работаю, потому что это не так.
No diga a su periódico que trabajo en el caso, no es verdad.
Она несчастная женщина. Это не пишите.
- No es más que una pobre mujer.
Стоит мне отвернуться, Вы пишите очередную дребедень.
Su padre me convenció para que lo emplease... contra mi voluntad.
Пишите музыку с венгерским перчиком и сразу шлите мне.
Ha sido maravilloso, Shanny.
Пишите изредка!
¡ No olvidéis escribir alguna vez!
Вы говорите так самоуверенно, но пишите такие рассказы.
Se hace el duro, para después escribir así.
Флора, пишите.
Flora, le dictaré la carta.
Если вам нужно писать - пишите карандашом.
Puede escribir con lápiz.
Пишите список.
Vamos a hacer una lista.
Пишите здесь. - Зачем?
Ponlo ahí abajo. ¿ Por qué?
Знай я, что вы так пишите "с", я бы не пришла.
De haber sabido que usted hacía una "S" así, no habría venido aquí.
Садитесь, пишите!
Siéntese Vamos.
Прошу вас, не пишите обо мне.
No escriba sobre mí.
Пишите письмо мистеру Линкольну.
Escriba la carta para el Sr. Lincoln.
Вы медленно пишите, мистер Мартинс?
¿ Es usted un escritor lento, señor Martins?
Это невозможно.Не будьте малодушны, пишите эту историю сами.
No puede ser. No sea cobarde y escriba su historia.
Идите сюда, пишите :
Venga y escriba.
Клубника. Пишите, пишите.
Fresas, escriba eso.
Тогда пишите завещания.
Será mejor que escriba su testamento.
- Почему не пишите?
- ¿ Por qué no lo escribe?
Ну так пишите, что я говорю. Так, как я вам рассказываю.
Pues escríbalo, ya se lo he dicho.
Пишите мой приказ по армии.
Escribid una proclama para las tropas.
Пишите быстрее
Deprisa, escribe.
Так... "2" Давайте, пишите "2"
Escribe el 2.
Ладно, пишите : "Четверг"
Vamos. Escribe "Es jueves".
Вы, наверное, стихи пишите.
Que encanto eso que dice.
Но если захотите меня обидеть, так и пишите
No me gusta cuando lo escriben Jeanne.
Теперь, мисс Симпсон, пишите :
Ahora, Señorita Simpson, tome nota :
Вы пишите своей сестре, мисс Гидденс?
¿ Le está escribiendo a su hermana, Srta. Giddens?
Чтобы посмотреть, что вы пишите о нас. О нас?
Para ver qué decía de nosotros.
Так, пишите :
Bien, ahora escriba.
Тогда пишите :
¡ Así que escriba!
Пишите!
Escriba.
Пишите, Мейран :
Escriba, Milleran...
Пишите :
Escriba :
Ничего не пишите.
No escribas nada.
Не пишите то, что она сказала.
No escribas lo que ella dijo.
Пишите здесь.
Justo aquí.
Ради бога не пишите это. Почему не писать? Овулярное.
No, no es circular, es más bien "ovalera".
Ну, ну пишите. Как же без протокола.
¡ Continúa usted escribiendo todo eso!
Пишите о футболе
Escriba sobre fútbol.
Записку про ваш кофе пишите миссис Пирс сами. Я не стану!
¡ La nota del café a la Sra. Pearce se la deja usted... porque yo no pienso hacerlo!
Пишите письмо.
Le dicto una carta.
Не пишите этого.
No, no diga eso.
- Пишите мне.
¡ Escribe para contestarme ¡
- Вы пишите пьесы для радио?
Escribes para la radio, ¿ no?
Пишите сейчас же.
¿ A qué espera?
Секретарь, пишите.
En cuanto a usted,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]