Планктон Çeviri İspanyolca
90 parallel translation
Планктон умирает.
Y el plancton.
Конечно планктон.
Qué miedo. Estás en la selva.
Похожий на длинный ковёр расстеленный подо мной. Это был планктон.
Como una alfombra larga tendida justo debajo de mí. ¡ Eran las algas!
Но, технический прогресс не мог помешать естественной эволюции такого животного вида как офисный планктон, который проявлял признаки опасной мутации.
Sin embargo, los avances tecnológicos no pudo impedir la evolución natural como el plancton de oficina que mostraron signos de mutaciones peligrosas.
Наш сосед Сэнди Планктон говорит, что они могут жить до 100 лет.
¡ Sandy Plankton, el vecino, dijo que llegan a vivir como 100 años! ¡ Sandy Plankton, el vecino, dijo que llegan a vivir como 100 años!
Сэнди Планктон говорил, что они живут только до 100.
Sandy Plankton me dijo que sólo Vivian hasta los 100 años.
И что это за Сэнди Планктон, который вечно все путает?
¿ Quién es el tal Sandy Plankton que todo lo que sabe está mal?
Из глубин начинает подниматься планктон, к охоте готовится ещё одна голодная армия.
El plancton de agua profunda comienza a subir, y otro ejército hambriento se prepara para recibirlo.
Похожие на рога головные плавники направляют планктон прямо в рот.
Las prolongaciones en forma de hoja a ambos lados de la cabeza les ayudan a llevar plancton hacia la boca.
А на рассвете кальмары, рыбы и планктон возвращаются в тёмные глубины.
Mientras el amanecer se acerca los calamares, los peces y el plancton descienden al refugio de la oscuridad.
Фосфор и планктон.
¡ Fósforo y plancton!
Некоторые едят планктон, другие едят других рыб.
Algunos comen plancton, algunos comen otros peces.
Планктон. Креветки.
Camarones.
- Лесли Ноуп! - Привет, Карл. - Как жизнь, планктон?
- ¿ Qué hay, oficinista?
Эй, офисный планктон!
Oh! Lemmings. De acuerdo.
Затем они развились в планктон.
luego evolucionaron un poco a placton.
Да, помню - ты тот планктон, который не пойдёт в клуб.
Sí, te recuerdo... tú eres el trajeado que no consigue entrar.
Ебаный офисный планктон.
Maldito oficinista.
Планктон.
Plancton.
Но в пищевой цепи этой фирмы я горбатый кит, а ты планктон.
Pero en la cadena alimenticia de la firma, yo soy una ballena jorobada, y tú el fitoplancton.
Но здесь, мы все планктон в океане Мэла.
Pero aquí estamos todos plancton en océano de Mel.
Единственное, что вам нужно об этом знать, потребители – безмозглый планктон.
La única cosa que necesitais saber sobre hábitos del consumidor al por menor es que esos consumidores son lemmings sin cerebro.
Нельзя просто плыть по течению и надеяться, что любовь так вот приплывёт к тебе, как планктон прямо, бл * дь, в рот киту.
No puedes pasar por la vida sin hacer nada y esperar que el amor de contigo como el plancton se mete en la boca de la ballena.
Отгоните весь этот планктон подальше, и они вскоре опять пойдут смотреть Джереми Кайла.
Movamos a toda esa gente más lejos - y pronto se habrán ido a ver a Jeremy Kyle. - Sí, señor.
Папаша мой дерьмообсосок, он – лох, он – офисный планктон, Позор бабули, недоносок, безъяйцевый унылый слюногон,
Porque mi padre es una mierda, un pobrecito sin huevos que se pasa el día en la oficina.
Спустя шесть лет, мы всего лишь унылый офисный планктон, наблюдающий, как боссы тащат домой свою наживу пока мы так и получаем зарплату стартового уровня.
Tras seis años, aún éramos modestos esclavos que trabajábamos en cubículos y mirábamos a nuestros jefes llevarse bonificaciones obscenas mientras nosotros seguíamos con salarios básicos.
Офисный планктон.
Una abeja trabajadora.
Вообще-то, я думал про планктон.
Estaba pensando más bien en plancton.
Я думаю, что я - не наживка, не планктон и не приманка.
Creo... que no soy ningún tipo de cebo o carnaza.
Ну, если вдруг будет утечка информации, мне от тебя понадобится диверсия, заставишь офисный планктон обсуждать что-нибудь другое.
Bueno, si se supiera, podría necesitar que crearas una distracción, hacer que el público mire hacia otro lado.
Я не ищу офисный планктон.
No busco un oficinista.
Ты планктон.
Usted es un plancton.
Бэтмен и планктон.
Batman y plancton.
Обезбашенный планктон.
Loco como un plancton.
♪ Сценаристы и офисный планктон разошлись по домам ♪
* El que hace la historia se ha ido a casa *
Планктон!
¡ Plancton!
Добро пожаловать на борт "Эйр Планктон".
Bienvenidos a Aire Plancton.
Мистер Крабс, Планктон уже здесь. И у него гигантский робот!
¡ Don Cangrejo, Plancton está aquí y tiene un robot gigante!
Да, Планктон, ты, как дважды разогретый крабсбургер, снова отправляешься на помойку истории.
Bueno, Plancton, como una Cangreburger recalentada... tu plan se echó a perder otra vez.
Планктон на мели!
¡ Plancton está en quiebra!
Всё, Планктон, мои мозоли говорят : довольно злорадства.
Bueno, Plancton, mis juanetes me dicen que es hora de dejar de burlarme.
Планктон?
¿ Plancton?
Где мой рецептик, Планктон?
¿ Dónde está mi fórmula, Plancton?
А ну отдавай мой рецепт, Планктон!
¡ Dani mi fórmula, Plancton!
Ну ладно, Планктон...
Está bien, Plancton.
Ваш враг - Планктон!
¡ Plancton es su enemigo!
Так он рак или планктон?
¿ Es una anémona o un plancton?
Сэнди Планктон такую видел.
¡ Sandy Plankton vio uno!
А на рассвете планктон снова погружается в глубину.
Amanece, y el plancton vuelve a las profundidades.
Здесь только планктон, Богел
no.
И планктон есть?
¿ Más plancton?