Платите Çeviri İspanyolca
556 parallel translation
Леди уже ушла, так что или вы платите, или я возвращаюсь с менеджером.
La mujer se ha ido, así que o paga o voy a buscar al encargado.
" Платите сколько угодно!
¡ No iré más lejos!
Ќо своему пастору вы платите меньше, чем вашим шоферам.
Pero ustedes no pagaron a su pastor lo que pagan a sus chóferes.
Да, сэр. Платите доллар, если проигрываете.
Sí, un dólar si usted pierde.
Я не сержусь из-за того, что вы не платите мне уже второй месяц... просто сама мысль о том, что мне придется разделить с вами мой банковский счет... передать вам половину всех моих сбережений... поймите, мсье, я не готов пойти на это.
Está bien que no me haya pagado los últimos dos meses... pero la idea de compartir mi cuenta bancaria con usted... de que usted tome la mitad de todos mis ahorros... es demasiado para mí, señor.
Платите сколько?
- ¿ Cuánto paga?
Хорошо, мистер. Сколько платите?
- Está bien, señor. ¿ Cuánto nos pagarán?
Платите $ 2.40 за пластинку.
2,40 dólares por apuesta.
Платите, и я расскажу вам историю Тома Тамба.
Déme 100 francos y le contaré la historia de Pulgarcito.
- Видно, что вы не платите за электричество, Юзеб.
Se nota que tú no pagas la electricidad.
Нет. Вы мне платите.
No lo estoy, ustedes me pagan.
А сколько вы платите?
¿ Cuánto pagas?
Да, я знаю, сколько вы ему платите.
Sí, sé lo que le está pagando.
Или платите, или выходите.
Pague su billete o fuera del tranvía.
Мистер Рэмси, вы всегда платите вовремя.
Por favor, Sr. Ramsey, no es necesario. Siempre paga su factura a tiempo.
Он не заплатил, платите вы.
No pagó, ¡ hazlo tú!
Вы же платите.
Si alguien paga.
- Вы платите мне не для того, чтобы обманывать.
No sacaría nada engañándome.
- Платите!
¡ Pagadles! ¿ Con qué?
Хорошо же вы платите за мое отношение к вам.
¡ Que bien paga usted mi buen trato!
Платите, или мы заберем мебель.
Si no pagan, me llevo los muebles.
Мне всё равно, раз уж Вы платите за моё время.
Mientras me pague por el tiempo.
Вы платите за выпивку
Usted invita.
- Платите и нам надо идти.
- ¡ Antonio!
Вы платите налоги? Нет?
¿ Has pagado tus impuestos?
Так вы мне платите за мое гостеприимство?
¿ Es este el modo de apreciar mi hospitalidad?
Вы сегодня платите 3 миллиона?
¿ Me pagarás los 3 millones hoy?
Вы платите мне достаточно хорошо. Это, мм... помогает продать нашим клиентам.
Y, eh... ayuda a vender a nuestros clientes.
Они подождут. Не зря же вы им платите.
Después de todo les está pagando.
Вы здесь проживаете временно, хоть и платите налог на недвижимость.
Desde entonces os dejamos trabajarla a cambio de que paguéis los impuestos.
- Летите сейчас, платите потом.
- Vuele ahora, después ya se verá.
- Платите залог!
- Paga la fianza. - ¿ La fianza?
Итак, сначала платите, потом веселитесь.
Ahora, primero hay que pagar y después la de diversión.
Для вас в этом не было необходимости. Поэтому если вы платите, очевидно, что это вас возбуждает.
Así que, si lo haces, es porque te excita.
Платите на завтрак.
Que los ricos pongan las canciones.
Если вам нужен камень, платите 150.
Si quiere la piedra, ofrézcale 150.
Есть ли среди вас настоящие мужчины? Смелее, платите и она в вашем распоряжении.
Vamos valor, ¿ Quien subirá el primero?
Девочки уже заждались. Хватит на всех. Платите деньги и любая из них ваша.
Vamos chicos, las señoritas estan todas allí.
Платите деньги и выбирайте любую.
¡ Dos monas!
- За сколько дней вы мне платите?
- ¿ Cuántos días me paga?
Платите мне по 200 долларов каждый, и я буду вас защищать
Dadme $ 200 cada uno, para vuestra protección y olvidaré el insulto.
Если вам так нравится, платите мне по 50 долларов каждый. А я разберусь с Фануччи сам.
Si queréis, ¿ por qué no me dais $ 50 para pagar a Fanucci?
И вы платите коммуналку.
- Usted paga el agua, la luz y el gas.
Платите, платите.
Paga, paga.
Если хотите выжить, платите, а если пожадничаете, вам светит пособие.
Tendrán que tomar una decisión. Si quieren seguir vivos, a pagar. Si prefieren ahorrar, tendrán que vivir todo el invierno del estado.
Ни лиры не платите.
¡ Sin poner una lira!
Я так понимаю, вы платите белым парням большие деньги, чтобы они трахались.
Dicen que los blancos pagáis mucho dinero por follar.
- Вы платите подюймово?
- ¿ Pagáis por tamaño?
- Ровно половина того, сколько вы платите Женевским агентам.
Exactamente la mitad de lo que paga a la Suisse Assurance de Ginebra.
Сколько вы платите?
2.000 dólares.
Вы платите 20, а потом...
¿ Luego qué?