English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Пленка

Пленка Çeviri İspanyolca

512 parallel translation
Это была моя последняя пленка.
Era el último rollo.
- У нее белая пленка вокруг рта. Это доказательство того, что ее утопили.
Por la espuma blanca de la boca es la prueba de que se ahogó.
Камера, выдержка, фокус... пленка, бумага... расстояние от камеры и после - наложить.
La cámara que usaron, la exposición, el foco... qué tipo de película, en que tipo de papel fueron impresas... la distancia desde la cámara, y comprobarlo todo.
Как назло, пленка кончилась.
Me he quedado sin carretes. Voy al coche a por más.
Ёта пленка доказательство причины, по которой др. Ёкзевиер не смог сегодн € прийти.
Esa es la grabación y la razón por la cual... el Dr. Xavier no pudo venir.
Пленка Эйбл-7-Бейкер.
Ir a grabación Abel-Siete-Baker.
И его пленка раскрывает подробности.
Y su película proporciona los detalles.
Нет, мне нужна пленка сейчас.
¡ No! ¡ Las quiero ahora!
Пленка сильно пострадала.
Las grabaciones están muy dañadas.
Это пленка из корабельной библиотеки. О докторе Саймоне ван Гелдере.
Una cinta de identificación de la biblioteca de nuestra nave sobre el doctor Simón Van Gelder.
Следующая пленка.
La otra cinta.
Пленка готова?
Cuando quiera.
Пленка с записью.
Grabar cinta.
- Где пленка?
- ¿ Dónde está la cinta?
- Пленка!
- La cinta.
- А, пленка.
- Oh, la cinta.
В этой вакцине, вокруг каждой клетки, сформировалась защитная пленка.
El suero ha formado una película protectora alrededor de cada célula.
Теперь вопрос заключается только в том, как эта защитная пленка сможет устоять перед концентрированными силами зла, выдержать атаку клеток крови, взятых из вновь образованной плоти?
Ahora, la cuestión es : ¿ será suficiente esta protección contra las fuerzas del Mal? ¿ Podrá resistir un ataque de la sangre extraída de la carne recién formada?
И еще та пленка с записью, которую забрал Найдер. Мы должны вернуть ее любой ценой.
Y hay una cinta grabada que Nyder cogió, tenemos que recuperarla cueste lo que cueste.
- Пленка закончилась?
- ¿ Se le acabó la película?
- Пленка кончилась.
- Se nos acabó el film.
- Кончилась пленка.
- Se nos acabó el film.
У нас пленка кончается!
¡ Se nos está acabando el film!
- А пленка?
- ¿ Qué hay del stock de film?
- Что пленка?
- ¿ Qué hay del stock de film?
Здесь отснятая пленка, очень важная!
Este es el film terminado, es muy importante, ¡ muy importante!
Скажите, пожалуйста, милая, где пленка Потоцкого?
Dime, querida, ¿ dónde está el film de Pototsky?
- Где пленка?
- ¿ Dónde está el film?
" так, на данном этапе, процесс про € вки почти завершен. Ќо пленка все еще очень чувствительна.
Bien, en este momento, la acción del revelador ha sido casi detenida, pero el film todavía esta muy sensible.
Ќужно быть чрезвычайно осторожным, чтобы не впустить свет снаружи. " наче пленка придет в негодность.
Y se deben tomar altas precauciones para evitar que la luz exterior arruine el material expuesto.
Есть пленка.
He recuperado la cinta.
- Официально запрещено, но пленка не горит...
- Está prohibido, pero...
Только оттого, что пленка слегка липкая.
¿ Sólo porque está algo pegajosa?
Пленка?
Películas.
Ладно, тогда следую щая пленка!
La siguiente.
Пленка...
La cinta...
Эта разве эта пленка вас еще не убедила?
Esta cinta no es suficiente para convencerlo?
Это нефтяная пленка. Как мне кажется...
Es una mancha de petróleo.
Плёнка уже была там.
Estaba ahí.
у нас плёнка.
Tenemos la grabación.
Плёнка кончилась.
Se acabo el rollo.
Вся плёнка - 1 : 25.
Todo el asunto es 1 : 25.
Это старая плёнка, от Дэвида Саскинда.
Esto es de algo de David Susskind de hace un tiempo.
- А плёнка?
- ¿ Rollos de película?
Дорогой мой, вот плёнка.
lo que le parezca.
Витя, где плёнка?
¿ Dónde está la película?
"И та плёнка подтвердила это, силы вернулись ко мне."
"Pero aquella película me lo confirmaba, me devolvía mi fuerza."
"И третье : может быть, кто-то расскажет мне то, что плёнка, или камера, что бы это ни было, отказались запечатлеть."
"Y tres : que alguien me iba a contar lo que la película o la cámara... " o lo que sea, se negaba a registrar.
Если через минуту плёнка почернеет, то вода плохая.
Si la película sale negra, la lluvia está podrida.
Это пленка виновата, это не я...
Me hace sonreír.
Это не нефтяная пленка.
- Supongo. - No lo es.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]