English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Плесень

Плесень Çeviri İspanyolca

305 parallel translation
Мы обнаружили плесень.
Encontramos algo de moho.
- Плесень?
¿ Moho?
Может быть, может быть, коричневые и это какая-то плесень или грибок, что делает их белыми.
Tal vez salen café. y un tipo de hongo o moho las vuelve blancas.
Фанни и ее дочери, этот дом, в котором живет плесень, это тоже часть моей страсти.
Fanny y las niñas, esa casa que huele a viejo, todo eso forma parte de mi pasión.
Это вовсе не плесень
Esto no es moho, sabes.
Скорее на какую-то плесень или грибок, или что-то в этом роде.
Es como moho o algo parecido a un hongo.
Кто-нибудь помоет им руки, и на пальцах вырастет самая настоящая плесень
Déjenlo en el lavabo... y cuando se laven las manos, les saldrán hongos en los dedos.
Я знаю, я понимаю, но если бы британские врачи не задались вопросом : "Что такое плесень?" то у нас сегодня не было бы пенициллина.
Lo sé. Pero si nadie se hubiera hecho ciertas preguntas hoy no tendríamos penicilina.
И я забыла отчистить плесень с сыра сегодня утром, так что напомни повару.
No le he quitado el moho al queso, díselo al chef.
Сам такой зеленый, весь светится как плесень, сочится, а его ресницы...
Recuerdas el aspecto verdoso que tenía, - brillando como un hongo, supurando y las pestañas...
- А у меня везде плесень. Хватит.
- ¡ En la mía no hay gas!
На нём плесень.
Está lleno de moho.
Я собираю споры, плесень и грибы.
- Colecciono esporas, musgos y hongos.
Такая сырость, что с пальцев можно собирать плесень.
Era tan húmedo que si mirabas entre tus dedos tenías moho entre los dedos.
Дождаться не могу, когда приму душ и смою эту плесень.
- Estoy deseando darme una ducha. - Y dormir en una cama.
Долбаная плесень!
Moho asqueroso.
"Неприличный инстинкт" и "Опилки и плесень".
Instintos Indecentes y Aserrín y Moho.
Да. Я поставил на "Опилки и плесень".
- Seguro que gana Aserrín y Moho.
Лучший фильм "Опилки и плесень"
MEJOR PELÍCULA : SERRIN Y MOHO
Нашли что-нибудь в лесу, похожее на плесень слигер?
¿ Han encontrado algo en el bosque?
Мы всюду искали нужный корень или плесень, чтобы остановить инфекцию.
Hemos buscado por todas partes el hongo o la raíz apropiada.
Не-е-е, вирусы, грибки, плесень, черви, полипы, сорная трава, бактерии кишечных палочек, вши, святость не имеет к ним нмкакого отношения.
No... los virus, las bacterias, el moho, los yuyos, los parásitos, las ladillas... no tienen nada de sagrado.
Здесь показано, как можно расщепить три-нуклеиновую плесень, чтобы получить бикантизин юридия, один из активных составляющих кетрацел-вайта.
Muestra cómo convertir hongos trinucleicos en bicanticina de yridio usado para hacer ketracel-blanco.
водоросли или плесень. А через пару дней, может, даже и беспозвоночное.
Dentro de algunos días más, quizá a un invertebrado.
Эти девчонки- - Сюзанна они едят плесень с обоев.
Esas chicas... Susanna se comen las uvas del papel de la pared.
Вообще этот дом сплошная плесень.
Toda la casa huele a moho.
- Это не плесень, это море.
No es moho. Huele a playa.
Там плесень. Так...
Tenía hongos.
Видимо, у нашей покупательницы завелась плесень.
Tenemos a una clienta con hongos.
Он получает гранды, а я получаю ковровую плесень.
A él le dan becas y yo me quedo con el moho.
Бек! Воющая Плесень! И особый гость
Beck, Hongos Llorones y como invitado especial, ¡ Bender!
- Сташу почуял тут плесень. Да, Сташ?
Stas dijo que este lugar olía a moho. ¿ Verdad, Stas?
Это бесспорно плесень.
Es moho sin lugar a dudas.
Надеюсь вы любите плесень?
Pero espero que les gusten los hongos.
- Плесень.
- Los hongos.
У тебя хороший угол, с видом на плесень.
Oh. Bueno, te quedaste con la esquina buena, con vistas al moho.
Нет, я пытаюсь найти плесень.
No. Busco olor a moho.
Тем более, что там плесень. Возможно, черная плесень.
No excedamos el nivel de testosterona.
Я думала, что, может, это плесень, которую мы дома не замечали.
Pensaba que podría ser un hongo que no percibimos.
- Ах ты плесень!
- Pequeña mocosa.
Плесень могла привести к отравлению спорыньёй, что объяснило бы контрактуру.
El moho podría ser responsable del envenenamiento por cornezuelo de centeno lo que explicaría las contracturas.
Токсины, плесень, нечистоты на улицах.
Toxinas, moho, aguas residuales en la calle.
- Токсичная плесень?
- ¿ Moho tóxico?
- Будь это токсичная плесень, заболела бы я.
- Si fuera eso, yo estaría enferma.
Главный кандидат - токсичная плесень.
El candidato mas fuerte es hongos tóxicos.
Какая-то интересная плесень тут на подоконнике!
¡ Un poco de moho en este alfeizar!
Слушай, плесень, вам с парнями ещё целый акр леса перетаскивать.
A tus chicos les queda un acre de madera que acarrear.
"Как вышло, что плесень вроде тебя всё ещё ходит по земле тогда как многие из моих друзей давно гниют в гробах?" И я скажу :
¿ Cómo es posible que una escoria de la creación siga respirando cuando tantos de los míos descansan en ataúdes? Y diré :
- Это черная плесень?
- ¿ Es moho negro?
Плесень нам по душе.
El moho es sano.
По закону я также должен тебе сообщить, что в доме токсичная плесень, асбест, пары метана, полы прогибаются, рушится фундамент, виден грибок, камин обрушился, поврежден потолок и водопровод, и раньше здесь происходили собрания черных магов
Oye, sé que mis padres están buscando casa. Lane te vió con ellos. Y tengo que saber dónde están ahora mismo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]