Побеждает Çeviri İspanyolca
751 parallel translation
Здесь Батто хранит свои богатства. При виде этого великолепия жадность побеждает страх.
Allí están guardadas y ocultas las riquezas del acaudalado Batto.
И вся наша жизнь состоит из борьбы этих противоположностей. Одна из этих сторон всегда побеждает.
A lo largo de nuestra vida libran grandes batallas, y sólo una de ellas debe vencer.
Побеждает лучшая страна.
Y que gane el mejor país.
А кому удастся ускользнуть до рассвета, он побеждает в игре!
Y si consigue eludirme hasta que salga el sol gana el juego.
"Димпси побеждает Уилларда!"
¡ DEMPSEY DERROTA A WILLARD!
Его гонят, но он побеждает! Всегда побеждает!
Blasfemia, eso es hablar así del mejor amigo de un hombre.
Стыдится ль день иль побеждает ночь, Что мрак густой лицо земли хоронит, А не целует животворный луч!
¿ Es porque triunfa la noche... o el día se avergüenza y la oscuridad sepulta el rostro de la Tierra cuando... cuando la luz tendría que besar?
И вырывается вперед, и побеждает. Какой шум на трибунах!
Los alcanza y gana con un rugido
Старина Тандер всегда побеждает!
Por supuesto Rayo siempre gana!
Он сопротивляется, но приказ побеждает.
Hay resistencia, pero la directiva está teniendo éxito.
- Джорджи всегда побеждает!
Ganando? - Georgie siempre gana / /
Спок, я выяснил, что зло обычно побеждает, если добро не было очень, очень осторожным.
Spock, normalmente el mal suele vencer, a menos que el bien tenga mucho cuidado.
Судьба не защитит вас от стрел любви. Любовь побеждает богов так же, как смертных. И ваши сердца горят, и ваша кровь пламенеет...
Ni tampoco a vosotros la vida os evitará los dardos del amor y tanto a los dioses como a los mortales, el amor conquista vuestro corazón y ardiente inflama vuestra sangre.
В его случае старое, без сомнения, побеждает новое.
En él lo antiguo triunfa definitivamente sobre lo nuevo.
Кто-то побеждает, кто-то нет.
Algunos son ganadores, y otros, perdedores.
Что он делает, если побеждает?
¿ Qué hará si gana?
- И, в конце концов, Быстрая Королева вырывается вперед и побеждает!
¡ Y en la línea de llegada, la ganadora es "Reina Veloz"!
И у финиша, Разрушительная Команда побеждает.
¡ Y "Demoledor" gana la carrera por seis cuerpos!
" Вол бьет копытом, олень побеждает в бою.
El buey patalea y el ciervo campea
Потому что в каждом человеке происходит борьба... между рациональным и иррациональным... между добрым и злым... и добро не всегда побеждает.
Porque hay un conflicto en cada corazón humano... entre lo racional y lo irracional... entre el bien y el mal... y lo bueno no siempre triunfa.
А сейчас вы забираете французские земли... а Вьетминг побеждает вас.
Y ahora ustedes tomaron el lugar de los franceses... y los vietnamitas luchan contra ustedes.
Сильный побеждает слабого.
¡ Los pequeños no deberían pegarle a los grandes!
- Тогда другая сторона побеждает в битве, да.
- Gana la batalla, sí.
А теперь один человек побеждает моих рыцарей.
Y ahora un sólo hombre vence a todos mis caballeros.
Побеждает тот, кто пострижет за два часа больше овец. и раз участвует мой брат, я отойду в сторону.
Esquilarán sólo durante dos horas, y ya que mi hermano compite, yo no voy a tomar parte.
- Джек, кто побеждает?
- Jack, ¿ quién va ganando?
Кто побеждает, Чарли?
¿ Quién está ganando, Charlie?
В войне чувств побеждает тот, кто убегает!
En la guerra de los sentidos, quien se escapa gana.
- Да, думаю дьявол побеждает в борьбе за мою душу.
El diablo está conquistando mi corazón.
Оно означает "Та, чья грудь побеждает силу притяжения".
Significa, aquella cuyos pechos desafían la gravedad.
Он побеждает этого медведя, правда?
¿ Le ganará a este oso de verdad?
ак по-вашему, правительство побеждает в войне с террористами? онечно!
¿ El gobierno le está ganando a los terroristas?
А ты продолжаешь винить себя, и он побеждает
Ahora, sigues culpándote y está ganando.
В нашем мире нет места для любви и прочих чувств. Единственный закон в нашем мире - побеждает сильнейший.
En este mundo no existe amor ni sentimientos... solo rige la ley del mas fuerte.
Кто побеждает?
¿ Quién gana?
Но Тор лучше их всех. Он побеждает силы зла.
Pero Thor es el mejor, combate a las fuerzas del mal.
И Линкольн Хоук побеждает.
Y Lincoln Hawk gana.
Ещё один дальнобойщик, Гарри Боско побеждает!
¡ Gana Harry Bosco, otro camionero!
Здесь побеждает Джон Гриззли.
Aquí tenemos a John Grizzly.
Булл Хёрли побеждает Гарри Боско.
Bull Hurley venció a Harry Bosco.
Линк Хоук побеждает Мэд Дог Мэдисона.
Linc Hawk venció a Mad Dog Madison.
Побеждает Булл Хёрли! Он выходит в финальный матч этого состязания.
¡ Y Bull Hurley gana y pasa a la final de esta competencia!
Правда побеждает!
¡ La verdad vence!
В конце концов побеждает мастерство.
El señor Radnor ha confesado, señor. - ¿ Cómo confesado? - El crimen.
Это означает "любовь побеждает все".
"El amor lo puede todo".
Просто однажды всем наконец станет ясно, что неголосующее большинство и побеждает в каждых выборах последние 30 лет.
Pareciera que un día va a quedar claro para todos... que la gran mayoría no-votante ha ganado las elecciones en las últimas tres décadas.
А тем, кто побеждает на этих выборах, будет очень стыдно, или даже страшно брать власть в свои руки.
Y los que ganen las elecciones estarán demasiado avergonzados... o mejor aún, demasiado asustados para siquiera tomar el poder.
Добро всегда побеждает зло.
El bien podrá siempre con el mal.
Номер 34 побеждает!
¡ Y gana el 34!
- Дорогой брат, даже убегающий тут побеждает.
- Querido hermano... Quienquiera que escape de aquí sale ganando.
Он побеждает.
... le está ganando al senador McCarthy de Minnesota.