English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Позволь мне пойти с тобой

Позволь мне пойти с тобой Çeviri İspanyolca

28 parallel translation
Позволь мне пойти с тобой.
Llega la hora de la ronda, permitidme que os acompañe.
Жефф, позволь мне пойти с тобой.
¡ Jeff! Déjame ir contigo, ¡ te lo suplico!
Позволь мне пойти с тобой?
Deja que te acompañe
- Позволь мне пойти с тобой.
- Déjame ir contigo.
Позволь мне пойти с тобой.
Déjame ir contigo.
Позволь мне пойти с тобой!
¡ Déjame ir contigo!
Тогда позволь мне пойти с тобой.
Entonces déjame ir contigo.
Позволь мне пойти с тобой. Неизвестно, какой это тест.
Déjame ir contigo.
Позволь мне пойти с тобой. Нет.
Tienes que dejarme ir contigo.
- Позволь мне пойти с тобой.
- Déjame ir también.
Позволь мне пойти с тобой.
Tienes que dejarme ir.
Позволь мне пойти с тобой.
Déjame venir contigo.
Клаус, позволь мне пойти с тобой.
Klaus, déjame ir contigo.
Просто позволь мне пойти с тобой и задать пару вопросов.
Solo déjame acompañarte y hacerte algunas preguntas.
Позволь мне пойти с тобой... туда... на несколько дней.
Déjame quedarme con ustedes... allí dentro... por unos días.
Позволь мне пойти с тобой.
- Déjame ir contigo.
Я знал, что мне с тобой не справиться, но это полтора метра бетона. - По крайней мере, позволь уйти остальным.
Sabía que no iba a poder dominarte, pero esto tiene un metro de concreto.
пожалуйста, позволь мне пойти с тобой я всегда делаю, что от меня хотят, чтобы я делал я хочу сделать что-нибудь для себя и я пойду просто как друг не беспокойся. не будет ничего романтичного пока мы не выпьем слишком много как-нибудь ночью в Вене
Por favor, dejame ir contigo Siempre estoy haciedo lo que todo el mundo quiere que haga Quiero hacer algo por mi mismo
Позволь мне пойти с тобой!
Para los males del estasis. Su envenenamiento radiactivo tampoco ayuda mucho.
позволь мне пойти с тобой.
Déjame acompañarte.
Просто позволь мне пойти на этот забег с тобой.
Solo déjame ir a la carrera contigo.
* Позволь мне разделить твой путь, пойти вместе с тобой, *
* Déjame acompañarte *
♪ так, чтобы жизнь превратилась в жизнь кредитора ♪ ♪ так позволь же мне пойти с тобой ♪
# and living turns into a lender's well # # so let me come with you #
♪ позволь же мне пойти с тобой ♪ ♪ и когда мы найдём место с хорошим видом ♪ ♪ там я найду себя с тобой ♪
# and let me come with you # # and when we came out into view # # and there I found myself with you #

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]