Позёр Çeviri İspanyolca
80 parallel translation
Да ведь вы позёр, злой, грязный, маленький лицемер!
¡ Es un hipócrita, malévolo y canalla que adopta poses!
Воин Рока - это просто ебучий занудный позёр!
No eres un roquero, sólo eres un puto impostor.
Ты позёр, полнейший позёр!
¡ Eres gentuza!
Сказала, что я - по-клоунски-одетый позёр.
Dijo que yo era un incompetente extravagante.
Я что, по-клоунски-одетый позёр?
¿ Parezco uno de ésos?
Позёр.
Siempre jactándose.
Я не позёр, сюда посмотри.
Yo no soy un impostor, tío.
Позёр!
¡ Impostor!
- Жуткий позёр.
Su nombre es Freddie.
Это Марк Кьюбен, сэр, самый большой позёр из всех владельцев баскетбольных команд.
Este es Mark Kyuben, señor, el mayor presumido de todos los propietarios de los equipos de baloncesto.
Первый : я не позёр..
Uno... No estoy alardeando.
Он позёр. игрок с исключительно высоким I.Q. но этого недостаточно, чтобы быть умным.
Es un fanfarrón, un jugador con un excepcionalmente alto coeficiente de inteligencia pero no es suficiente ser listo.
Этот мелкий позёр, он мне не брат.
Este pequeño show-off, este no es mi hermano.
Слишком много почестей, он просто позёр.
Le estás dando demasiado crédito... solo es alguien necesitado de cámara.
Ну где ты, богатенький позёр?
¿ Dónde estás, rico presumido?
Позёр.
Normal.
Я думал, вы дурак, но вы просто жалкий позер.
¡ Cállese, me da asco! Le tomé por un idiota, pero es un hipócrita indigno. ¡ Un cotilla!
Как вы думаете, он спрыгнет в этом году, или он просто позер?
¿ Cree que va a saltar o está fingiendo?
Паша Антипов, ты ужасный позер.
Pasha Antipov, eres un presumido.
Это ты так говоришь, позер.
Es lo que usted dice, fulano.
Tы ужасный позер, но меня этим уже не обманешь.
"He visto esa mirada"
Я идеальный позер и я обладатель фантастического тела ".
Munich, soy perfecto posando... " y tengo un cuerpo fantástico.
Ну, я подумал - хорошо, если он думает, что он лучший позер я немного подшучу над ним.
Entonces pensé : " Bueno, si cree que es el mejor posando...
Как-то Уфи Позер пригласил Бока Флиперда поудить на мух.
'Oofy'Prosser invitó a'Boko'Fittleworth una vez para pescar con mosca.
Он позер.
Volverá a llamar.
- Позер?
Tiene brío.
Слышь, позер.
Escucha, farsante.
О! Этот чувак! Этот чувак не ебаный позер!
Éste, sin embargo - Este tipo no es un jodido impostor.
Он не позер Выглядит как полный ботан, да?
No es un impostor. Parece un completo idiota, ¿ verdad?
Почему это я позер?
¿ Por qué soy un impostor?
Только позеры влюбляются в девок. Поэтому ты позер. - Отлично.
Solo los impostores se enamoran, así que eres un impostor.
Я думаю, что я позер.
- Bien. Supongo que soy un impostor.
На самом деле, я не думаю, что ты позер.
No creo que seas un impostor.
Ебаный позер.
Jodido farsante.
Когда я с ним закончил, Ольга могла видеть что как критик я намного лучше, чем этот высокомерный позер.
En el momento en que había terminado con él, Olga podía ver Yo era un crítico mucho mejor que el farsante arrogante.
- Я на французский с его братом хожу. Позер еще тот.
Doy francés con su hermano.
Но какой же он позер. Его отец умер бы, увидев, что сделал сын.
Su padre habría muerto de haber visto ese despliegue.
Он такой позер.
Es un presuntuoso. ¿ 13ª edición?
Этот человек - позер.
A ese hombre le gusta alardear.
Вали читать "Под стеклянным колпаком", позер!
Ve a leer "The Bell Jar", tú que te las das de interesante.
Женившийся на деньгах, адвокат и позер, который проводит свой досуг, избивая парней до полусмерти.
Cazafortunas, abogado de sociedad y un calamar que pasa su tiempo golpeando chicos para un pulpo.
Чертов позер.
Idiota.
Позер.
Desaparece
Этот парень позер, чувак.
El tío es un dilema, colega.
Гребанный позер!
¡ Presumido come-mierda!
Ага, так что вернись домой и засунь свои трусы назад во внутрь своих штанов, позер.
Si, así que regresa a casa y ponte tus calzoncillos de vuelta en el interior de tus pantalones, falso.
- Ты - позер.
Fanfarrón.
Он позер.
Es ser un idiota.
Нет, он не позер, хорошо?
No es un idiota.
Слушай ты, позер-аспирант.
Escucha, graduado.
Позер!
¡ Todo pose!