Полосик Çeviri İspanyolca
38 parallel translation
- Недавно приехала. Меня зовут Сэнди. - А я Полосик.
No me digas.
Вперед! Ты уж не очень отставай, Полосик!
Nos vemos, perdedor.
- Полосик, ты жив-здоров?
- Regrésate. - Sí, estoy bien.
Трактор сломался, Полосик.
Es hora de ganarte el sustento.
Давай, Полосик.
Así acabarâs más rápido.
Полосик.
- Vaya que lo es.
Полосик, уход от проблем - не самое лучшее решение.
¿ Qué importa! ¡ Déjenme tranquilo!
- Полосик должен участвовать в скачках!
- El Jefe nunca lo aceptará. Claro que lo hará.
- Ну, поехали, Полосик. - Хорошо.
Buen chico.
Полосик, вот тебе совет старой козы.
Las relaciones son como una carrera.
- Полосик, я никуда без тебя не уйду.
Estâ bien, Sandy. Vete.
- Полосик пропал.
No sé de qué están hablando.
Может ли зебра по кличке Полосик победить чистокровного Прада? Его тренер - легендарный Нолан Уолш.
Ha sido entrenado por el legendario Nolan Walsh quién volvió de su retiro especialmente para esta carrera.
- Выиграй, малыш. - Удачи, Полосик!
Ruffshodd tiene a Franjas contra la valla junto a Misterio de Marc, Furia Flamenca y Nariz Marrôn.
Тем временем любимец публики Полосик не выдерживает гонки и снова прижат к борту.
- Franjas se queda sin fuerzas. - ¿ Ya tuviste suficiente?
Вперед вырывается Полосик!
¡ Aquí viene Franjas! - Franjas comienza a acercarse por dentro.
Трентон Пай лидирует, Полосик несется по внутреннему кругу и, обгоняя соперников, догоняет Трентона Прада.
Franjas vuelve a colocarse entre los corredores. ¡ Orgullo de Trenton adelante, pero aquí viene Franjas acercándose por un lado pasândolos a todos uno por uno, se acerca a Orgullo de Trenton!
- Живее, Полосик! - Вперед, Полосик!
¡ Franjas se acerca por dentro!
Полосик рвется вперед по внутреннему кругу.
- ¡ Vamos, Channing! - ¡ Vamos, Channing!
О, это мой Полосик! Я знал!
Haciendo a un lado a Orgullo de Trenton...
Вот настолько он его обошел. Победителем состязания становится Полосик, лишь на доли секунды опередив на финише фаворита сегодняшних скачек
Franjas gana el Abierto de Kentucky venciendo por muy poco a Orgullo de Trenton en la línea final.
- Полосик. - Да?
Mi padre estaba equivocado.
Полосик, мы здесь!
¿ Adônde va?
- Я горжусь тобой, Полосик.
- Gracias, Sandy. ¡ Abran paso!
Будь как дома, Полосик.
- ¿ Franjas?
- Полосик?
Bueno, no podemos llamarlo Manchitas, ¿ no crees?
Ещё увидимся, Полосик.
- Hasta luego.
Ну, как успехи, Полосик?
- ¿ Sigues corriendo contra el cartero?
- Привет, Полосик.
Me sorprende que hayas venido.
Полосик!
¡ Buena vuelta, Franjuelas!
Вперёд, Полосик!
¡ So, Franjas!
- Молодец, Полосик.
Chan, baja la cabeza.
- Полосик, мы здесь!
¡ Cuidado, ahí viene!
Всего месяц назад никто не слышал о скаковой зебре по кличке Полосик.
Hace sólo unas semanas, nadie había oído de Franjas, la cebra corredora.
Эй, Полосик просил передать :
Franjas te envía este mensaje : ¡ "No mires hacia atrás, deja todo en la pista"!
Трентон Пай впереди, Полосик скачет по внутреннему кругу.
- ¡ Vamos, Franjas! - ¡ Franjas!
- Полосик Второе место - Трентон Прайд
¡ Ése es mi muchacho!
Спасибо, Полосик!
¡ Apûrate!