Полотенчик Çeviri İspanyolca
66 parallel translation
Да, но этот полотенчик смешивает соус Яйцзи уже 15 минут.
Bien, excepto que esta toalla ha estado mezclando la salsa Chang por 15 minutos.
Тогда ты - полотенчик! Ты
Sí, pues eres una toalla.
- ПОЛОТЕНЧИК!
¡ Tú eres una toalla!
Вас создали, как полотенчик с компьютерным чипом, который определяет сухость Угу!
El que le hayan fabricado como una toalla con un chip computarizado que determina la sequedad.
А ты полотенчик
Y usted es una toalla.
ТЫ полотенчик
Usted es una toalla.
Вы случайно не... полотенчик, нет?
No eres.. Una toalla ¿ o sí?
Он полотенчик
Es una toalla.
Если выяснится, что Оприн автор-победитель - полотенчик Она будет полным посмешищем.
Si se pone en evidencia, que el autor ganador de Oprah es una toalla, quedará en ridículo.
Полотенчик?
¿ Una toalla?
Полотенчик, который разговаривет?
¿ Una toalla que habla? Eso no tiene sentido.
Стивен МакПолотенчиков, автор "Миллиона маленьких волокон" - ПОЛОТЕНЧИК!
Stephen McTowelie, autor de "Un Millón de Pequeñas Fibras" es una toalla.
Это ты полотенчик!
¡ Tú eres una toalla!
Нет, ты - полотенчик
No, tú eres una toalla.
Тогда, ты полотенчик-нелегал Что ты сказал?
Bueno, tú eres una toalla frijolera.
Да, мы хотим вернуть наши деньги, дурной полотенчик!
¡ Sí, queremos nuestro dinero, estúpida toalla!
Сейчас, выяснилось, что ваше настоящее имя не Стивен, а Полотенчик, правильно?
Ahora resulta ser que tu nombre en realidad no es Stephen, es Towelie ¿ correcto?
- ПОЛОТЕНЧИК
Y eres una toalla.
Знаете, что я думаю, Полотенчик?
¿ Pues sabes lo que yo creo, Towelie?
Ты думал, писать - это шутки, бестолковый полотенчик!
¡ Crees que escribir es un chiste, toalla estúpida!
Ты врал мне, Полотенчик!
Me mentiste, Towelie.
Сожгите полотенчик!
¡ Quémenlo! ¡ Quemen a la toalla!
Похоже, твое время настало, Полотенчик!
Parece que llegó tu hora, Towelie.
Полотенчик
La Toalla
Полотенчик согласился, снятся в документальном фильме о своей зависимости.
Toallin ha aceptado estar en un documental de la addición
Меня зовут Полотенчик.
Me llamo Toallín.
9 лет назад Полотенчик начал курить марихуану.
Hace 9 años, Toallín empezó a fumar marihuana
Полотенчик стал просто ночным кошмаром нашего города.
Toallín se ha convertido en una pesadilla para nuestra ciudad
В течение всей прошлой недели Полотенчик работал в летнем лагере для детей инвалидов.
Durante la pasada semana, Toallín ha estado trabajando en el campamento de verano de minusválidos
Когда Полотенчик вмажется героином, ему на всё пофиг.
Cuando Toallín toma heroína no le importa nadie más
Когда полотенчик вмажется героином. То срывает злость на всех вокруг.
Muchas veces, cuando Toallín se chuta con heroína se enfada con todo el mundo
Тут такое дело. Раньше Полотенчик был счастлив.
La cosa es así, Toallín era más feliz antes
Но потом Полотенчик стал пыхать все чаще и чаще. В итоге его выгнали из дому.
Pero entonces Toallín empezó a colocarse más y más, y le echaron de su casa
Полотенчик хочет поговорить с сыном.
Toallín está tratando de hablar con su hijo
Полотенчик зарабатывает деньги на наркотики, предлагая пожилым людям оральный секс.
Toallín consigue dinero extra para las drogas ofreciendo sexo oral a mayores
Сейчас Полотенчик вынюхивает за день по паре тюбиков спрея.
Toallín inhala 2000 limpiapolvo de ordenador por dia
Полотенчик!
¡ Toallín!
Полотенчик, мне надо отвести тебя в одно очень важное место.
Toallín, debo llevarte a un sitio muy importante
Пошли, Полотенчик, сюда.
Venga, Toallín, es por aquí
Полотенчик думает, что его ведут в прачечную-автомат.
Toallín cree que va de camino a la tintoreria
Мы тут поговорили, Полотенчик, и... Как я понял, здесь собралась группа людей, которые сильно любят тебя.
Todos hemos estado hablando Toallín y... y por lo que he oido, aquí hay un puñado de personas que te quieren un huevo
Полотенчик, за последние пару лет я заметил, что наркотическая зависимость наносит тебе вред во многих аспектах.
Toallín, a lo largo de estos años he visto como tu drogadicción te ha afectado de las siguientes formas
Полотенчик, дай ему закончить.
Toallín, debes dejarle terminar
Полотенчик, в течение последних нескольких месяцев, я проследил, как ты превратился из второстепенного персонажа с парой остроумных фраз, в высохшую заплеванную тряпку, со спермой столетних дедов.
Toallín, a lo largo de los pasados meses Te he visto cambiar de un caracter cooperante con unas buenas frases consignadas a un trapo vomitivo seco cubierto con el semen de mil hombres viejos
Ты должен дать им закончить, Полотенчик.
Tienes que dejarlo terminar, Towelie.
Полотенчик, если ты не согласишься, то мы устроим тебе пожизненный игнор.
Toallín, si no vas a tratamiento, todos te ignoraremos para siempre
Ну что ж, Полотенчик, твои друзья не собираются спокойно смотреть, как ты себя убиваешь.
Bueno, Toallín, tus amigos no quieren seguir viendo como te matas
Ему нужно, чтобы ты поправился, Полотенчик, пожалуйста!
El necesita tu mejoría, ¡ Toallín, por favor!
На свете столько людей, которые сильно тебя любят, Полотенчик.
Tienes a tanta gente que quiere librarte de tus demonios, Toallín
Полотенчик отправляется на террасу с видом на океан в наркологическом центре на Ранчо Палос Вердес, Калифорния.
Toallín se dirige al centro de desintoxicación "Ocean View Terrace" en Rancho Palos Verdes, California.
Ты полотенчик
usted es una toalla.