English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Португалия

Португалия Çeviri İspanyolca

50 parallel translation
ЕВРОСЕК Комплекс космических исследований Португалия, Вход 7.
EUROSEC Complejo de Exploración Espacial Portugal, Puerta 7.
Португалия, Испания, Франция, Италия, Бельгия, Голландия, Дания, Норвегия, Финляндия и все Балканы.
... Portugal, España, Francia,... Italia, Bélgica, Holanda, Dinamarca, Noruega, Finlandia y todos los Balcanes.
- Почему же не Португалия?
- ¿ Por qué no Portugal?
Ну там Испания, Португалия...
Bueno... España... Portugal...
Португалия?
¿ Portugal?
- Тут написано "Португалия".
- El boleto dice "Portugal".
Португалия.
- "Portugal".
Не могу точно сказать. Португалия?
Es imposible saberlo.
Помимо Фландрии, Америки, Филиппин, части Италии и севера Африки к Испании отошли Португалия и ее колонии, но именно во Фландрии в жестокой и кровопролитной войне решалась судьба всей империи.
A Flandes, América, Filipinas, parte de Italia y el norte de Africa, se habían unido Portugal y sus colonias, pero era en Flandes, en una guerra larga y cruel, donde se jugaba la supervivencia del imperio.
Испания. Португалия. Босния.
España, Portugal, Bosnia, Tokio.
Ирландия, Франция, Португалия, Испания, Швейцария, Лихтенштейн,
Irlanda, Francia, Portugal, España, Suiza, Liechtenstein
Техас, Уругвай... Португалия... Да много всего.
Texas, Uruguay Portugal, donde se te ocurra.
Португалия - это же не просто дорогу перейти.
De todas formas, no importa.
- А эта сломанная малая берцовая кость... - "Португалия 300"...
Y este peroné roto Portugal 300
Италия? Франция? Португалия!
Estoy... estoy casada y... le prometí a Chuck que le esperaría.
Вспомните историю, все страны, когда-либо правившие миром. Португалия, например, с бесчисленным флотом.
Miren la historia, los países que gobernaron el mundo Portugal, con su gran marina.
Перу? Португалия?
¿ Portugal?
Это же не Португалия.
No es Portugal.
Наша Португалия как дерьмо комара.
Nuestro Portugal es una cagada de mosquito.
Ты должен понять, осел, что Португалия и Наполеон, это как в Библии.
- Debías entender, animal que Portugal y Napoleón son como en la Biblia.
Наполеон - это Голиаф, а Португалия - царь Давид.
En la Biblia Napoleón es Goliat, pero Portugal es el Rey David.
Португалия!
Portugal!
Что я выберу : Гана или Португалия?
¿ A quién elegiré : a Ghana o a Portugal?
Мы не Тайвань, Коста-Рика, Ирак, Оман, Шри-Ланка, Аргентина, Новая Зеландия, Испания, Ирландия, Израиль, Португалия, Германия, Украина, Китай...
Ni Taiwán, Costa Rica, Iraq, Oman, Sri Lanka Argentina, Nueva Zelanda, España, Irlanda, Israel, Portugal Alemania, Ucrania, China, ya me entienden.
Анализ показал, что это испанская медь, вот только те острова колонизировала Португалия, а не Испания.
Bueno, el análisis dice que eran de bronce español, pero las islas en ese área fueron colonizadas por Portugal, no por España.
Финляндия - Хельсинки, Португалия - Лиссабон,
Finlandia, Helsinki, Portugal, Lisboa, Inglaterra, Londres...
"Две трески" - "Вся Португалия в вашей тарелке".
¡ Y aquí está!
Да. Португалия - очень красивая страна.
Es verdad, Portugal es un país muy bonito.
Португалия и Греция, и даже Германия.
Portugal y Grecia incluso Alemania.
Португалия сдается.
Portugal se rinde.
Португалия еще не закончила ваш договор о заключении брака Но наш союз с Францией меняет его
Tu tratado de matrimonio con Portugal no ha acabado pero cambia nuestra alianza con Francia.
он доволен, что Португалия заплатила ему, чтобы он молчал о том, что Томас сделал с ним.
Está contento de que Portugal le pagara al rey un rescate para quedar tranquila por lo que Tomas le hizo.
Португалия, 2003 год.
Portugal, 2003.
Португалия, Италия, Берлин.
Portugal, Italia, Berlín ;
Португалия.
Portugal.
Что ж, один идентификационный номер совпадает с одним настоящим особняком Штрукера... Это пентхаус в Лиссабоне, Португалия.
Bueno, una identificación concuerda con el nombre de un Strucker propietario de bienes inmobiliarios... un penthouse en Lisboa, Portugal.
Следующий пункт назначения - Португалия, страна, с подачи которой было введено рабство в обеих Америках.
La siguiente parada era Portugal el país que ayudó a traer la esclavitud a las Américas.
Португалия выиграет Кубок мира!
¡ Portugal va a ganar el Mundial!
- Скажи "Вперед, Португалия!" - Вперед, Португалия!
- Di "¡ Vamos, Portugal!" - ¡ Vamos, Portugal!
ДОМ ЖОРЖЕ МЕНДЕША ПОРТУГАЛИЯ
CASA DE JORGE MENDES PORTUGAL
ГЕРМАНИЯ 4 - 0 ПОРТУГАЛИЯ
ALEMANIA 4 - 0 PORTUGAL
Португалия!
¡ Portugal!
ПОРТУГАЛИЯ ВОЗВРАЩЕНИЕ СБОРНОЙ
PORTUGAL EL EQUIPO NACIONAL VUELVE
Вот почему Португалия не может выиграть Кубок мира.
Por eso Portugal no consigue el Mundial.
И эти наложницы эти Испания, Португалия, Голландия, Англия.
Y las conubinas son, España Portugal, Holanda e Inglaterra.
Местом этой великой дуэли была выбрана Португалия... а именно трасса Алгарве международного класса.
La localización elegida para este duelo titánico fue Portugal... más específicamente el circuito internacional de carreras del Algarve.
ПОРТУГАЛИЯ ШОКИРОВАНА ДЕЛОМ ОДЕРЖИМОЙ ДЕВОЧКИ - Блядь...
- Joder.
Но Шаваш, Португалия...
Esa era mi misión.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]